English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Unreachable

Unreachable translate Russian

90 parallel translation
You're always so unreachable.
Вы всегда такая недосягаемая...
In those days, food was an unreachable luxury.
Еду тогда было трудно достать, и он привозил домой овощи.
You know my obsession : you're so beautiful, pure, unreachable...
Ты же знаешь, что я одержим тобой, такой красивой, чистой, недостижимой...
an unreachable country, a long way to go.
Существенным остается только : недостижимая страна, очень далекая.
The other new arrival has considered you unreachable, but now is realising this has changed.
Вторая прибывшая считала вас недосягаемым, но теперь понимает, что все изменилось.
The other new arrival has considered you unreachable, but now is realizing this has changed.
Второй экземпляр считал вас недостижимым, но теперь начинает понимать, что это изменилось.
The electrified dune is a mighty chunk of land that lies before the Source, Making it unreachable to man or muffin.
Дюна-под-Током это обширный кусок земли, лежащий перед Источником, делающий его недоступным для человека или мутанта.
Mr. McDermott has been unreachable, so I'll take over, if it pleases the court.
лпояы ма паяы ецы тг хесг тоу.
I'm gonna be unreachable for the weekend.
Я обрываю все связи, Бонни. Я буду недоступен на уикэнд.
So far he's been unreachable.
Пока он не доступен
A near and unreachable hereafter, on which he had had until then only information, became a reality, almost perceptible.
Мир за окном, такой близкий и такой недосягаемый, о котором до этого у него были только отдельные сведения, становился реальным, почти осязаемым.
- With Linwood on vacation, unreachable.
- А Линвуд в отпуске, вне зоны доступа.
- You said Linwood was unreachable.
- Я думала, ты говорил, что Линвуд вне зоны доступа.
Is unreachable.
И по телефону не доступен.
The area where we crashed was unreachable... given the amount of fuel we started with.
Место, где мы потерпели крушение, было недостижимо для того количества топлива, что было у нас.
- Although he is unreachable.
Хотя, он такой недостижимый.
I'm so not unreachable!
Я вовсе не недостижимый.
She'll be quite unreachable.
Она будет в недосягаемости.
Unreachable.
В недосягаемости.
North Korea's nuclear facilities and weapons are stored in tunnels a half mile underground, unreachable by air.
Ядерные объекты и оружие Северной Кореи хранятся в тоннелях на полмили под землёй. Недоступно для воздушных сил.
I'm currently on assignment in Kabul and I'm unreachable.
Я сейчас недоступен, так как нахожусь на задании в Кабуле.
Lie to me and you will find me abruptly unreachable... and unhappy.
Солгав мне, ты внезапно обнаружишь, что я недоступен и очень недоволен.
I'm unreachable.
Я вне зоны доступа.
- Unreachable!
- Недосягаем!
Why this indifference to what is in front of us, and fix our eyes on the unreachable?
Почему мы не обращаем внимания на то, что рядом с нами,... а стремимся к тому, что недостижимо?
Whoever this player is, he has played World of Warcraft so much that he has reached a level we thought unreachable.
Кто бы он не был, он играет в Варкрафт настолько много, что он достиг уровня, который, мы думали, не достигаем!
But he appeared, at that time, to be unreachable.
Но в тот момент до него невозможно было достучаться.
Your second week I had to cover for you, pretend I was a medic, cos you were hung over and unreachable.
Вторую неделю я заботилась о тебе. Я прикидывалась что была медиком, так как влюбилась в тебя, а ты был недоступен.
Highway's unreachable. There's guinea rats all over it.
Шоссе заблокировано морскими крысками.
Ever since he came back from Venice, he's been unreachable.
С тех пор, как он возвратился из Венеции, он невыносим.
The loneliness of Victoria's pain was unreachable,
Одиночество боли Виктории было недостижимым.
Because if you're unreachable it'll become...
С вами невозможно связаться!
Your assistant said that you were unreachable.
Ваш помощник сказал, что с вами нельзя связаться.
There is something greater, mysterious, unreachable. Which determines the calendar of our days.
Есть что-то более могущественное, непостижимое и недоступное, листающее календарь наших дней.
I'm in pre-trial conference all day, so totally unreachable, but don't forget we need to sign off on the proofs later.
Я на предварительном слушании сегодня целый день, так что звонить мне бессмысленно, но ты не забудь, что мы должны утвердить цветопробы вечером.
I'm reaching for the unreachable, something that, quite honestly, I don't think is there.
Я стараюсь достичь невозможного, чего-то, в чьем существовании я, честно говоря, не уверен.
" Sorry I was unreachable tonight. I just got about three of your missed calls.
Простите, что не подходил к телефону... я только что заметил три пропущенных звонка.
An unreachable dream.
Недостижимая мечта.
For some of us it's something unreachable.
Для некоторых из нас это что-то недостижимое.
And most of his family too, is dead or unreachable.
Большая часть его родни тоже - мертвы или вне зоны доступа.
- Unreachable.
Никто не отвечает.
Unreachable, but I'll tell him in the morning.
Он работает в участке, до него невозможно дозвониться.
Into the place seemingly close, but unreachable
Пусть слёзы льются, и сердце пусть болит...
You sure Chance is unreachable?
А с Ченсом точно нельзя связаться?
Inform count dooku that I am unreachable.
Передай графу Дуку, что я недоступен.
And the guy's been unreachable for months.
И парня не удавалось поймать в течение нескольких месяцев.
I was unreachable, I know that now.
До меня невозможно было достучаться, я знаю.
Okay, so, line 2,219 is an unreachable script.
Итак, линия 2,219 это поддельный скрипт.
Dr. Isles was unreachable.
Доктор Айлз была недоступна.
She's unreachable.
Она сейчас вне досягаемости.
She's unreachable by phone, and the neighbor's never even seen her.
Она не отвечает по телефону, а соседи никогда её не видели.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]