English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Untied

Untied translate Russian

133 parallel translation
- And you untied them of course.
- И ты, конечно, развязал.
Maybe he broke loose. No, he was untied from the tree.
Нет, тогда мы бы услышали треск деревьев.
Just because you're marking time, getting all your psychological knots untied, don't think the rest of us are going to sit around twiddling our thumbs.
Просто потому, что ты тянешь время, решая свои проблемы. Но, не думай, что остальные будут сидеть сложа руки.
You sure it's okay to leave him untied?
Брат, может, свяжем его?
I mean, our partnership is untied.
Про то, что наши партнерские узы развязаны.
The Gordian knot couldn't be untied either.
Гордиев узел тоже не могли развязать.
Somebody else must have untied it.
- Кто-то другой отвязал, наверное.
- Bell got untied.
- Колокол отвязался...
Only needed you till my hands were untied -
- Ты был нужен мне пока руки связаны
She has untied the awful serpent's knot of blood ties!
Она разорвала эту мерзкую связь с кровным родственником.
Wonderful. But wouldn't it be better if I was untied?
Да, но мне кажется было бы лучше, если бы я не был связан
One guy says to the other one, "Hey, your shoe's untied."
Один говорит другому : "У тебя шнурок развязался", а тот говорит : "Знаю".
There's two guys, they're walking down the street... and one says to the other, "Your shoe's untied," and the other guy says, "I know that."
2 типа идут по улице. Один говорит другому : "У тебя шнурок развязался".
Your shoe's untied.
У тебя шнурок развязался.
Your shoe's untied!
У тебя шнурок развязался!
And I could again. We just untied the knot. It was never broken.
Мы же только развязали узел, но не порвали нить.
It was almost 9 before someone saw me and untied me.
Было уже почти девять, когда кто-то увидел меня и отвязал.
You know, your shoelace is untied.
По-моему, у тебя шнурок развязался.
Shoelace is untied.
Шнурки на ботинках развязались.
Who untied you, Harper?
Кто тебя развязал, Харпер?
anything about me - when he untied you?
что-нибудь обо мне, когда развязывал тебя?
- We didn't speak when he untied me.
Я с ним даже не говорила, пока он меня развязывал.
They gave me untied hands.
- Дали полную свободу действий.
Shoe's untied.
шнурок развязался.
A new Argentina, the chains of the masses untied
В БУЭНОС-АЙРЕСЕ 690,000 ГОЛОСОВ Новая Аргентина, цепи масс разорваны!
Can I get untied now?
Можно меня теперь развязать?
Your lace is untied.
У тебя шнурок развязался.
" What, my shoelace untied?
" Что, у меня шнурки развязались?
I wasn't the one who untied it.
Не я один...
- She untied his G-string with her teeth.
- Она с него стринги зубами стянула.
Well, you could have untied it with your hands.
Ну, ты могла бы снять их руками.
"Hey, look, your shoelaces are untied!"
"Эй, смотри, у тебя шнурки развязались!"
Well, get them untied.
Развяжи их.
- And is your shoe actually untied?
- А твои шнурки действительно развязались?
Using the packing which can't be untied.
9 раз вокруг земли в пластике, полистироле...
Shirt hanging out, shoelaces untied.
Рубашка навыпуск. Без резинок.
But what I don't understand is how I miraculously came untied.
Но я не могу понять одного – каким чудом я оказалась развязанной.
- Coach, your shoe's untied, sir.
- Тренер, у вас шнурок развязался, сэр.
So I jumped on the airplane real quick and untied it.
Так что я поскорее вскочил в вертолет, отшвартовалсл.
Chorizo, my shoe's untied.
Чорисо, у меня шнурки развязались.
But, Gordy, that bear leaned over and untied my buck.
Но Горди, этот медведь развязал моего оленя.
She untied me.
Она меня освободила.
No, seriously, your shoe's are untied.
- Нет, действительно развязались
Get untied, hurry!
Отвязьιвaйся, скopее!
An end we thought was tied up came untied.
Мы думали, что спрятали этот конец, но оказывается, нет.
I've already destroyed this telethon and untied your bow tie.
Я уже испортил телемарафон и развязал твою бабочку.
"I've untied the umbilical cord of Wisdom."
- Идём танцевать. - Заткнись!
I was sure I'd untied her...
Я ведь ее отвязал.
A new Argentina, the chains of the masses untied
Новая Аргентина, цепи масс сброшены!
I untied the baby.
... он пытался поднести ко рту свой маленький кулачёк. Я его отвязал.
Your shoe's untied. Got ya!
- Понял

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]