English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Untie me

Untie me translate Russian

376 parallel translation
- Untie me, will you?
- Развяжи меня, ладно?
Untie me first.
Сначала отвяжите.
Untie me. Quickly.
Я комиссар Жюв, скорее отстегните нас!
Go on, untie me.
Отвяжи ты меня.
- Please untie me and I'll explain.
- Пожалуйста, развяжи меня.
Untie me at once, you rogue!
Развяжите меня, жулик!
Untie me this instant!
Развяжите меня сейчас же!
Untie me, I say!
Развяжите меня, я говорю!
Ah, can you untie me then?
Вы можете развязать меня?
- Stop this and listen! - Will you untie me?
Развяжите меня!
Can you untie me?
Развяжи меня?
- Untie me!
- Развяжи меня!
Untie me and take me back to the farm!
Развяжите меня и верните на ферму!
Untie me.
Paзвяжитe мeня!
Untie me!
Отвяжите меня!
Come on, now untie me.
Ну давай, развяжи меня.
Untie me.
Развяжите меня.
- Come on, untie me.
- Скорей, развяжи меня.
Untie me.
Развяжи меня.
Scratch my back... untie me.
Царапает спину... развяжи меня.
can you untie me?
сначала развяжи меня.
untie me!
развяжи меня!
I'm tired, untie me please
Я устала, развяжите меня, пожалуйста.
Agreed, now please untie me
Согласа, теперь, пожалуйста, развяжите меня.
Untie me quick, I can't stand it!
Быстренько развяжите меня. Я этого не вынесу.
Untie me and I'll kill all of you bastards!
Развяжите меня, и я убью вас, ублюдки!
Untie me...
Развяжи меня...
Untie me, quickly.
Развяжи меня. Живей.
Untie me.
Развязывай.
The second you untie me, I'm gonna beat you to death, man.
Только развяжи меня, и я забью тебя насмерть.
Okay, but you have to untie me first.
Ладно, но сначала расстегни.
Would you... please untie me?
Вы не могли бы меня развязать?
Please, will you untie me?
Развяжите меня, пожалуйста.
Untie me! I'll find it!
Развяжи меня, я найду.
Untie me at once!
Как вы смеете!
Could you please untie me?
Развяжи меня, пожалуйста.
Untie me!
Развяжи меня!
Untie me and I will show you on that map.
Развяжите меня, и я покажу вам на карте.
Could you untie me?
Ты можешь меня развязать?
The old man asked me to untie his hands.
Старик попросил развязать ему руки.
Howe'er you come to know it, answer me. Though you untie the winds and let them fight against the churches ;
Откуда бы оно ни исходило, Ответьте мне, хотя б от ваших слов Помчались ветры ратовать с церквами,
- So will you untie me?
- Так, ты меня развяжешь?
Will you spend the night with me, if I untie you?
Переспишь со мной, если рязвяжу?
Let me untie you.
Позволь мне почесать тебя.
If I untie myself, then I would prevent you to make me a favor.
Если сама развяжусь, то лишу тебя возможности мне помочь.
November. Why haven't you asked me to untie your hands?
Почему ты не попросила меня развязать тебе руки?
Want me to untie you?
Хочешь, чтобы я развязал тебя?
Ask me... ask me to untie you.
Попроси меня... Попроси меня развязать тебя.
- Let me go! Untie me now!
- Отпустите меня!
- Move away. - Let me untie his hands.
Отойди!
Untie my hands before you start to blame me.
Развяжите мне руки, прежде чем меня в чем-то винить, мистер О`Брайен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]