English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Voicemails

Voicemails translate Russian

90 parallel translation
He said he left three voicemails.
Он сказал, что оставил три голосовых сообщения.
No, actually, and aside from asking me what the speed limit was, you barely said a word on the way home... or since I've been gone, for that matter, unless you count the three 10-second voicemails.
И кроме вопроса о максимально разрешенной скорости, ты и слова за всю дорогу не вымолвил.. или с тех самых пор, как я уехала, если уж зашла речь, ну, если не считать 10-секундных голосовых сообщений.
She sent me a bunch of voicemails when I was dead.
Она оставила мне пачку голосовых сообщений, когда я был мёртв.
No voicemails?
Автоответчик - пусто.
I have a gazebo update so ignore all my previous voicemails and emails.
Рон, у меня новые новости про беседку, так что забудь все мои прошлые сообщения.
Yeah, I got that from your 600 voicemails.
Да, я понял это из твоих шестисот голосовых сообщений.
Somebody leaked my voicemails.
Кто-то выложил в сеть мою голосовую почту.
Those angry voicemails from the nurse on his cell phone?
Те злобные сообщения от медбрата на его телефоне?
Well, that explains a few voicemails.
Ну, это объясняет те сообщения.
Say anything about how I'd be sitting alone, listening to old voicemails just to hear your voice?
ничего не говорил о том, что я буду сидеть в одиночестве, слушать старые голосовые сообщения, чтобы только услышать твой голос?
Left them three voicemails, and neither one of them will call me back.
Оставила им три сообщения. и ни один из них так и не перезвонил.
I know. I have the voicemails to prove it.
Я знаю.У меня есть голосовые сообщения в качестве доказательства.
I've left you six voicemails.
Я оставила тебе шесть голосовых сообщений.
"You have 12 million voicemails."
"У вас 12 миллионов сообщений".
I left a bunch of voicemails trying to find a good time to come by.
- Я оставила кучу голосовых сообщений, пытаясь найти удобное время зайти.
Both voicemails say she's out of town.
Автоответчик говорит, что её нет в городе.
Every moment I spend deleting yet another one of your voicemails about lost hopes and dreams takes time away from another student.
Каждая минута, которую я потратила на удаление твоих голосовых сообщений о потерянных надеждах и мечтах отбирала время у других студентов.
Before you have a chance to delete any texts or voicemails.
Прежде чем у тебя появится шанс удалить все сообщения.
You can't hang our judge on anonymous info And a couple of voicemails. He has a right to confront his accuser.
Вы не можете обвинять судью основываясь на анонимной информации и паре телефонных сообщений.
The night manager at the pasadena grand hotel Can place kohler and pollock together in February of 2009. We're not talking about voicemails.
Ночной портье в отеле Пасадена Гранд может подтвердить, что Кохлер и Поллок были вместе в феврале 2009 года.
You left some voicemails for her last night.
- Прошлым вечером вы оставили несколько голосовых сообщений на её мобильном.
I've left you ten voicemails in the last week.
Я оставил тебе десять сообщений на прошлой неделе.
I've got 17 new voicemails.
У меня 17 новых голосовых сообщений.
Deleting voicemails at the time of Tiffany Greenwood's death.
Он удалял голосовые сообщения, когда умерла Тиффани Гринвуд.
Run out of voicemails to listen to?
Кончились сообщения на голосовой почте?
half a dozen photos, no saved voicemails, a string of text messages to "Karen."
Голосовой почты нет. Несколько текстовых сообщений "Карен."
And then, slowly, so slowly you might not even notice, conversations are replaced by missed calls and resentful voicemails.
А потом, постепенно, так постепенно, что вы можете и не заметить, вместо разговоров начинаются пропущенные звонки и голосовые сообщения с упреками.
Last week, I left Arman two voicemails.
На прошлой неделе я оставила 2 сообщения Арману.
I can't bring myself to erase her voicemails.
Никак не могу стереть ее сообщения на автоответчике.
No e-mails, voicemails, nothing.
Ни текстовых, ни голосовых сообщений.
They leave voicemails for him.
Они оставляют ему голосовые сообщения.
So I'm just gonna be stuck in a hotel room, bound to a bed while Damon Salvatore's leaving me voicemails?
Так я застряну в отеле, прикованная к кровати, пока Дэймон Сальваторе оставляет мне сообщения?
She left notes on my car, she threw trash on my lawn, she left voicemails yelling about how I wasn't helping enough with the dog.
Она оставляла записки на моей машине, швыряла мусор на мой газон, оставляла голосовые сообщения, в которых кричала, что я не помогал достаточно с собакой.
Sorry for the 15 stalker voicemails.
Прости за 15 маньячных сообщений на голосовой почте.
We left you 15 voicemails as well.
Ещё мы оставляли вам 15 голосовых сообщений.
Ah, voicemails.
Голосовые сообщения.
He hasn't picked up the phone once tonight, and I've already filled his mailbox with voicemails.
Он не берет трубку, и я забила сообщениями его голосовую почту.
You know, you're not drunk, you haven't left me 300 voicemails...
Смотри, ты не напился, не оставил мне 300 голосовых сообщений...
I saw that dude's picture on your phone, bunch of saved voicemails.
- Я увидел фото этого парня и кучу сохраненных голосовых сообщений.
Especially because she's tried apologizing hundreds of times through texts and voicemails.
Особенно если учесть, что она уже сотню раз извинилась в смсках и на автоответчике.
That's what I thought until I got into his voicemails.
Я тоже так думала, пока не зашла в голосовые сообщения.
I've tried texting, leaving voicemails.
Я писала смски, оставляла сообщения на голосовую почту.
You told me you were gonna die over the phone, so you kind of deserve me railing at you on voicemails that you're never gonna get.
Ты сказала мне по телефону, что собираешься умереть, итак ты своего рода заслуживаешь моих настойчивых сообщений на твою голосовую почту которые ты никогда не получишь.
Left three voicemails.
Оставил три голосовых сообщения.
Your voicemails beg to differ.
Твои голосовые сообщения говорили об обратном.
He's getting threatening voicemails from you accusing him of petty theft.
Он получает от вас угрожающие сообщения, с обвинением в мелком воровстве.
The divorce papers, the angry voicemails, the bloody footprint.
Документы о разводе, гневные письма, кровавый след.
This is one of your idiot voicemails, I- -
Что это один из твоих идиотских автоответчиков, я- -
Well, the judge felt differently after your wife's lawyers played your voicemails for him.
Ну, судье так не показалось после того, как адвокаты вашей жены проиграли ему ваши голосовые сообщения.
She accessed her voicemails after she was dead?
Она прослушала сообщения, уже будучи мёртвой?
Please, with those idiot voicemails?
с его идиотской голосовой почтой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]