English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wardrobes

Wardrobes translate Russian

19 parallel translation
At the castle there are old wardrobes, full of wonderful dresses.
В замке есть старые шкафы, полные красивых платьев.
There're wardrobes, but they're not what she wants.
Шкафы есть, но такого, как ей нужно, нет.
Empty the wardrobes, rip the mattresses open, act like a vulture.
Перерою шкафы, выпотрошу матрацы,... как стервятник.
for the diluvian rains to dissolve the paintwork, pull apart the dowel-joints in hundred-year-old wardrobes, tear the fabric to shreds, wash away the newspaper ink,
потоп растворит их штукатурку, разнесёт на части 100-летние шкафы, разорвёт ткань в клочья, смоет типографскую краску с газет,
See, when people like you die the widows, they bring in their wardrobes.
Понимаете, когда умирают такие люди как вы вдовы, приносят весь их гардероб.
Welcome to the Institute for the Preservation of Motion Picture Costumes and Wardrobes.
Добро пожаловать в музей сохранности костюмов и мебели из старых фильмов.
No alcoves, no wardrobes, and no curtains behind which anyone could hide.
Ни ниши, ни шкафов, ни портьер, за которыми можно было бы спрятаться.
They had to order several large wardrobes, along with shelves designed to accommodate her shoes.
Им пришлось заказать несколько просторных шкафов для одежды и сделать шкаф специально под обувь.
You work every day, lugging bloody wardrobes around.
- Вы работаете каждый день, таскаете мебель.
Widows'wardrobes.
Шкафы вдов.
They did everything from clothes pegs to Wardrobes.
Там делали все от прищепок до платяных шкафов.
Charles Williams with his ghosts and doppelgangers, the witches and wardrobes of CS Lewis,
Привидения и доппельгангеры Чарльза Вильямса, ведьмы и скелеты в шкафу Си.Эс. Льюиса,
- Hello? I'm ZBZ rush chair. My superpower is reading women and their wardrobes and knowing everything about them, which tells me exactly how to get what I want.
Несмотря на то, что в ZBZ я занимаюсь новичками, я собаку съела на том, как раскусить женщину по ее гардеробу, который все о ней расскажет и поможет получить от нее именно то, чего я хочу.
Look at cars, wardrobes, something that does not fit their current income level.
Обращай внимание на машины, одежду, на что-то, что не соответствует их нынешнему финансовому положению.
I checked all of Pierce's wardrobes for portals to magical worlds.
Я проверил все шкафы Пирса в поисках порталов в волшебные миры.
Urinating in wardrobes - bad.
Справлять нужду на улице — плохо.
'Cause that's when my wardrobes are the strongest.
Моя осенняя одежда смотрится лучше.
They ransacked the cafés and the graveyards and the churches, opened the wine-casks and wardrobes, destroyed three skeletons to gouge out their gold teeth.
Обшарили все церкви, все кладбища и клубы, искали в бочках, рыскали в подвале, разбили три скелета, чтоб выковырять золотые зубы.
THAT HAVE WARDROBES THAT MATCH THEIR BANK ACCOUNTS.
Это же смывается?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]