Warned translate Russian
3,363 parallel translation
I warned you not to underestimate Moira Queen.
Я тебя предупреждал не недооценивать Мойру Куин.
Look, I should preface this by saying that I am sorry and I should've warned you.
Послушай, мне следовало первоначально сказать, что я сожалею и я должна была предупредить тебя
You've been warned.
А я вам говорил!
Who was it warned you he was coming?
Кто предупредил тебя о его приходе?
Yeah, I gave them zero stars and warned other men not to go to the Honey Pot because their strippers are thieves.
Да, я поставил им ноль и предупредил остальных мужчин не ходит в Honey Pot, потому что их стриптизерши - воровки.
Just remember, you were warned.
Просто запомни, тебя предупреждали.
Semenchko warned you.
Семенчко тебя предупредил.
I warned you!
Предупреждаю!
I have been warned about Wicked Winifred.
Меня предупредили о злой Винифред
You warned me from the start that you were damaged goods.
Ты с самого начала меня предупреждал, что ты бракованный
I warned him against it.
Я предупредил его насчёт этого.
- When we started this, I warned you...
- Когда мы начали этим заниматься, я предупредил тебя...
Now, before you fight me, G.I. Joe, you should be warned.
Перед тем, как вы сразитесь со мной, Солдаты Джо, я должен вас предупредить : Я
- does she say it is? - She warned me about you as she died of a stab wound from Helena.
Просила остерегаться тебя, когда умирала от удара Хелены.
I should've warned you.
Надо было предупредить тебя.
Moloch warned that I would deliver you to him, and here we are.
Молох сказал, что я передам тебя ему, и вот мы здесь.
And here's the emotional volcano my dad had warned us about.
А вот и вулкан эмоций, о котором предупреждал отец.
I warned you about her from the start.
Я о ней тебя с самого начала предупреждала.
Someone warned him not to get on that plane.
Кто-то предупредил его не садиться в тот самолет.
We warned her not to go alone, but she wouldn't listen.
Мы предупреждали ее не ходить одной, но она не послушала.
I was warned a million times.
Меня миллион раз предупреждали.
If I did, I would've warned you.
Если бы я знал, я бы предупредил вас.
Warned me about what?
Предупредил о чем?
We have video shot by a bystander, but please be warned that the footage may be too graphic for some viewers.
У нас есть видео очевидца, но видео может быть слишком жестоким ".
There was a psychopath in our lives and my brother never warned us about him.
В нашей жизни был психопат, а мой брат даже не предупредил нас.
I warned you Gretchen had a bad attitude.
Я тебя предупреждал, у Гретхен скверный характер.
As a child, we were warned to stay near the hunting camps.
Когда мы были детьми, нас предупреждали, чтобы мы оставались возле охотничьих стоянок.
Hatake warned me about her.
Хатаки предупредил меня о ней.
I warned you, my love.
Я предупреждала тебя, любимый.
She warned me about you.
Она просила остерегаться тебя.
Rachel's been warned.
Если она рыпнется, я вышибу мозги ее папочке. Рейчел я предупредила.
I warned you.
Я предупреждала тебя.
I probably should have warned you.
Вероятно, я должна была предупредить тебя.
I already warned you.
Я предупредила тебя.
You warned me, Roy ; I should've believed you.
Ты предупреждал меня, Рой, мне стоило тебе верить.
I warned you, Roy.
Я предупреждал тебя, Рой.
But we only have until nightfall, and then the demon has warned he will come for Macey.
Но у нас есть время только до полуночи, после этого демон придет за Мэйси.
- I warned you.
— Я предупреждал тебя.
I warned you about seeing that grounder again.
Я предупреждал ( - а ) тебя о встрече с землянином снова.
Dr. Robinson warned me you may feel this way...
Доктор Робинсон предупредил меня о такой реакции...
I've warned you time and time again about pulling your tricks in my courtroom.
Я вас не один раз предупреждала, что в моем зале суда никаких уловок.
UM, HE MET OLIVER, AND HE LIKED HIM. BUT I WARNED HIM ABOUT OLIVER'S PAST - - THE PRISON TIME.
17 побед, ни одного поражения,
I warned you.
- Я предупреждала тебя.
I was smart enough to put my apartment in Ron's name. We all could've hidden our assets if you'd warned us we were about to be arrested for treason! Oh, for the love...
У меня хватило ума переписать мою квартиру на имя Рона. если бы ты предупредила нас о возможном аресте за измену! ты ещё долго будешь напоминать мне об этом?
- You warned me not to do anything to Keeler. I took your advice.
- Ты просила ничего не предпринимать по отношению к Килеру, и я последовал совету.
I've warned people before.
Я просила людей и раньше.
We've warned you about that.
Мы тебя об этом предупреждали.
No, this is exactly, exactly what the commercials warned me about.
Нет, именно об этом предупреждали по телевизору.
Frankie warned me to stay focused.
Фрэнки не хочет, чтобы я отвлекалась.
Your mom warned me not to talk about your blackouts.
Твоя мама предупредила, чтобы я молчала о твоих отключках.
I warned you not to test me.
Я предупреждал тебя не испытывать моё терпение.