English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wasters

Wasters translate Russian

26 parallel translation
Wasters.
Бесполезно.
Get rid of the deadwood, let the wasters go to the wall, and the strong will inherit the Earth.
Избавьтесь от мертвого груза, поставьте его к стенке, и сильнейшие унаследуют Землю.
Small-time wasters with an accidental big deal.
мелочевка, которой случайно обломилась большая сделка.
Gyppo gods must be right wasters to make a place like this.
Египтяшные божки совсем недоумки, коли сотворили такое местечко.
Silence, you person wasters.
Молчать, жалкие людишки!
Space-wasters, why haven't any of you placed a pulmonary artery cath on this guy?
Бездельник, почему никто из вас не установил этому парню легочную вентиляцию?
I don't deal with time-wasters.
Меня не интересуют зеваки.
Frank, we start gettin'rid of this, we're gonna be just like the wasters out there.
Фрэнк, если мы начинаем избавляться от этого, то будем просто транжирами.
Go home, wasters.
Идите домой, алкаши.
Can anyone think of examples of things that are over-the-line time-wasters?
Кто-нибудь может привести пример занятия, на которое впустую тратится время?
I'm in no mood for time wasters.
Я не в том настроении, чтобы терять время на игры.
We're the Carbon Cops and we're on the lookout for energy wasters.
Мы углеродная полиция, и мы находимся в поисках растратчиков энергии.
If you... if you throw a game, it's gonna keep you out of the time-wasters'hall of fame?
≈ сли ты... если проиграешь, теб € вычеркнут из зала славы прожигателей жизни?
We don't have time for time wasters.
- У нас нет времени на такие пустяки.
I mean, we had time-wasters calling up every minute of the day.
Я про то, что у нас нет бездельников, которые бы звонили постоянно в течении всего дня.
Yeah, but 70 % of them are time-wasters, cats up trees.
Да, но 70 % из них - пустая трата времени, кошечка забралась на дерево, слезть не может.
Measure his woe the length and breadth of mine and let it answer every strain for strain, as thus for thus and such a grief for such, if such a one will smile and stroke his beard, patch grief with proverbs, make misfortune drunk with candle-wasters ;
Они проходят через слух бесследно, как в решете вода. Оставь советы! Меня утешить мог бы только тот, чьи горести совпали бы с моими.
All right, listen up, space-wasters.
Итак, потеря пространства, слушайте.
He thinks we're time-wasters.
Он думает, что мы морочим ему голову.
Otherwise, you end up with the wasters.
Иначе это плохо кончится.
I have agreed to take Diva's house - Wasters - for the summer.
Я договорилась снять дом Дивы, Уэстерс, на лето.
Well, could you wrap it up in your special way with the little bow on top and send it to Miss Mapp at Wasters Cottage, please?
Ты могла бы завернуть её своим особым способом с маленьким бантиком наверху и послать её мисс Мэп в коттедж Уостерс?
She hung around with wasters and pill-heads and bloody idiots and she was asking for it!
Она зависала с никчемными нариками и придурками, напрашиваясь на то, что с ней случилось!
Time wasters?
Любители попусту тратить время?
It's them wasters from Birmingham.
Это бездельники из Бирмингема.
I don't want time wasters.
Только так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]