English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Waverider

Waverider translate Russian

101 parallel translation
Prepare the Waverider for takeoff.
Подготовь Вэйврайдер к взлету.
It's called the Waverider.
Это называется Вейврайдер.
I relinquished my position as a Time Master when I commandeered the Waverider.
Я отказался от моей должности повелителя времени, когда я реквизировал Вейврайдер.
The Waverider has a fabrication room which can fashion temporally-indigenous, uh, fashion.
В Вэйврайдере есть производственный отсек, который может моделировать пространственно-временные... Хм, моделировать одежду.
When the Waverider was attacked by Chronos, the Jumpship was damaged.
Когда Вэйврайдер был атакован Хроносом, Попрыгун был поврежден.
It's a small expeditionary vessel at the belly of the Waverider... you're a mechanic!
Это маленькое экспедиционное судно в глубине Вэйврайдера... Ты же механик!
I'll have Gideon fly the Waverider down.
Я скажу Гидеону посадить корабль ниже.
Sir, we have a lock on the WaveRider.
Сэр, Вэйрайдер заблокирован.
Believe me when I tell you that the best thing for yourselves and for this mission is to make the repairs to the Waverider here in 2046 then head back to your own time and make sure that none of this ever comes to be.
Верь мне, когда я говорю что лучшая вещь для себя и для миссии, это починить Вейврайдер здесь в 2046, затем вернуться в ваше время и убедиться, что ничто из этого не произойдет.
We're onboard the Waverider to save the world... not hook up.
Мы на борту Вейврайдера, чтобы спасти мир, а не ради интрижек.
We need to get this and Mr. Rory back to the Waverider.
Нам нужно донести это и мистера Рори обратно на Вэйврайдер.
The Waverider is operational, Captain, but I can't guarantee for how long.
Вэйврайдер работоспособен, но я не могу сказать, как долго это продлится.
If you want the Waverider for yourself, there's no way you'll fire on us.
Если хочешь себе Вэйврайдер, ты не сможешь выстрелить в нас.
If you destroy the Waverider, none of us are getting back home.
Если ты уничтожишь Вэйврайдер, никто из нас не вернется домой.
Hail the crew of the Waverider.
Да здравствует команда Вэйврайдера.
But either way, we are taking the Waverider.
Иначе, мы забираем Вэйврайдер.
We were following a holographic projection which allowed the Waverider to slip away.
Мы гнались на голографической проекцией, которая дала Вэйврайдеру сбежать.
You want the Waverider.
Ты хочешь Вэйврайдер.
I let you go, you'll deliver the Waverider.
Я отпущу тебя, ты доставишь мне Вэйврайдер.
The crew left on the Waverider are most probably dead by now, and God knows what happened to Professor Stein.
Команда, которая покинула Вэйврайдер, сейчас скорее всего мертва, и только Бог знает, что случилось с профессором Штайном.
It seems he escaped capture and is now returning to the Waverider.
Похоже, что он сбежал и теперь возвращается на Вэйврайдер.
Please hail the Waverider.
Пожалуйста, свяжись с Вэйврайдером.
Waverider, this is Captain Hunter.
Вэйврайдер, это капитан Хантер.
I let you go, you'll deliver the Waverider.
Я отпущу тебя, а ты подгонишь Вейврайдер.
I thought you were back at the Waverider.
Думал, ты вернулась на Вэйврайдер.
If we merge on the Waverider, we could destroy the entire ship!
Если мы соединимся на Вэйврайдере, мы можем разрушить весь корабль!
If we merge on the Waverider, it could destroy the entire ship!
Если мы соединимся на Вейврайдере, это может уничтожить целый корабль!
I'm creating a time beacon... a transponder which matches the Waverider's quantum signature, basically creating a radio wave firewall that only our team can see.
Я делаю временной маяк... ретранслятор, который сверяет квантовую подпись Вэйврайдера, по сути создавая фаерволл из радиоволн, который может видеть только наша команда.
Hope there's a spot on that game that says "Return to the Waverider," because that's what's about to happen.
Надеюсь, в той игре есть место, в котором говорится "Вернуться на Вэйврайдер", потому что именно это вот-вот произойдёт.
And it's not because the Waverider is broken, or they're lost, or they can't find us, or whatever.
И не потому что Вэйврайдер сломан, или они потерялись, или не могут нас найти, или что-то ещё.
I am detecting a time beacon signaling the Waverider.
Я улавливаю маяк, подающий сигнал Вэйврайдеру.
Back on the Waverider, you could've taken your boy, Rip.
Там, на Вэйврайдере, ты мог забрать своего парня, Рипа.
But the second you saw the Waverider, it was like those two years never happened.
Но в тот момент, когда ты увидела Вэйврайдер, было похоже, что этих двух лет не было.
Sir, several anomalies in the timeline suggest that the Waverider has touched down in Nanda Parbat.
Сэр, несколько аномалий во времени доказывают, что Вэйврайдер сейчас находится в Нанда Парбат.
I found Miranda and Jonas exactly where I'd left them, and we... we raced towards the Waverider, but we had a run-in with Savage's shocktroopers.
Я нашел Миранду и Джонаса там, где их оставил, и мы бежали к Вейврайдеру, но столкнулись с убийцами Сэвиджа.
You know, we could've escaped on the Jumpship, but we're doing this to save everybody that we brought on the Waverider.
Знаешь, мы могли бы сбежать на попрыгуне, но мы сражаемся, чтобы спасти всех, кого привезли на Вэйврайдере.
No, the Waverider was severely damaged in Savage's last attack.
Нет, Вэйврайдер был повреждён во время последнего нападения Сэвиджа.
The Waverider will hold together.
Вэйврайдер не развалится.
Which will not be necessary, considering you are going to fix the Waverider.
А в этом не будет необходимости, ведь ты починишь Вэйврайдер.
Now we must do whatever's necessary to repair the Waverider and deliver Savage to the Vanishing Point.
Теперь мы должны сделать то, что должны, чтобы восстановить Вэйврайдер и доставить Сэвиджа в точку исчезновения.
I need you to adjust our energy output to avoid over-taxing the Waverider.
Мне нужно, чтобы ты перенастроил нашу энергию, чтобы избежать перегрузки Вэйврайдера.
Timeship Waverider, we've taken control of your guidance systems.
Временной корабль Вэйврайдер, мы взяли под контроль вашу систему управления.
It's the Waverider.
Это Вейврайдер.
We need to finish putting these on the ships, and get back to the Waverider.
Нам надо расставить это на корабли, и вернуться на Вэйврайдер.
Sir, the Waverider just time-jumped.
Сэр, Вейврайдер только что улетел.
But we've calculated when the Waverider is headed.
Но мы вычислили, куда направился Вейврайдер.
Returning the Jumpship to the Waverider.
Возвращаю Попрыгун на Вэйврайдер.
How do we get the Waverider back here?
Как мы вернём Волнолёт?
Can you reach the Waverider or not?
Вы можете связаться с Волнолётом или нет?
Gideon can navigate the Waverider, and we can split into teams of two.
Гидеон может проложить маршрут и мы разделимся на команды по двое.
Maybe the Waverider can.
Зато Волнолёт успеет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]