English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Waylaid

Waylaid translate Russian

46 parallel translation
* The waters raged and his ships waylaid
( музыка ) Bоды бушевали и его корабли сбились с пути
If Miss Hillman hadn't been waylaid, then she would have been present to vote.
Если бы мисс Хиллман не пришлось задержаться, она бы тоже участвовала в голосовании. Да, но она задержалась.
- Excuse me, I was waylaid.
- Извините, меня подкараулили.
I got waylaid by the sweetest Swedish Lapphund who kept me up half the night, and I'm afraid I'm still in bed.
Вчера вечером я слёг с ужасной шведской простудой и проворочался до утра. я всё ещё в постели.
- The courageous battle... - What would Violet do? ... has waylaid him.
Ѕесстрашна € битва подстерегает его.
I guess they got waylaid.
Видно, их перехватывали.
I got waylaid.
Меня подстерегали.
White people go outta town, they pay their light, car, gas, rent, everything months in advance, just in case they get waylaid in Honolulu or something.
Белые покупают дома за городом, платят за свет, газ на месяц вперед, потому что у них отпуск в Гонолулу.
It seems as if he has been waylaid.
Похоже, что мы с ним разминулись.
I went looking for Jess and got waylaid. Why?
Я собирался отправиться на поиски Джесс, но меня задержали.
Was that Rooster waylaid us night before last?
Это Рустер напал на нас ночью?
Oh, shucks, he just got waylaid
Он сейчас как раз занят одной ковбойшей.
Hoyt and I got waylaid at gunpoint by Xerxes and some goon.
Хойт и я оказались под прицелом. Ксерзиса и какого-то мордоворота.
We got waylaid, Alan.
Неожиданно все переигралось, Алан.
He was meant to rendezvous with me here on Earth before fate waylaid us both.
Он должен был встретиться со мной здесь, на Земле, но судьба разбросала нас в разные стороны.
Yeah, well, I got waylaid.
- Да, но я там застрял.
I tried to get away but I got waylaid.
Я хотела уйти, но меня подстерегли.
I just waylaid Brown Owl at the bus stop, and we're combining forces now.
Я подкараулила вожатую девочек-скаутов на остановке, мы решили объединить усилия.
And then I was, uh, waylaid by the warehouse computer system.
А потом я... был грубо прерван компьютером Хранилища.
Forgive me, I was... waylaid.
Простите, меня... задержали.
We got sort of waylaid in Rapid City.
У нас случилась задержка в Рапид-Сити.
One, two. And while Michael was waylaid...
И пока Майкл делал вынужденную остановку,
What if Giuliano was waylaid on the road?
А вдруг на Джулиано напали по дороге?
Oh. Yeah, well, I was waylaid by Penny, Bernadette and Amy.
Ну, по пути сюда меня перехватили Пенни, Бернадетт и Эми.
I got waylaid.
Меня перехватили.
All of that time that you spent in art school, and we seem to have waylaid all of your youthful experiments.
С того времени, что ты провёл в художественной школе, мы похоже растеряли все твои юношеские эксперименты.
Instead of coming here right away, I got waylaid in this pub.
Вместо того, чтобы сразу приехать сюда, я крепко завис в соседнем баре.
We kind of got waylaid.
Нас прервали.
- Yeah, we, uh... We got a little waylaid.
Да, мы немного размянулись.
I-i've just been waylaid with this case and everything.
Я так встрял с этим делом и вообще.
I'm afraid I've been waylaid in cos cob.
Боюсь, я застрял в Кос-Коб.
Fritz has been waylaid in metallurgy the last three days.
Последние три дня Фриц был занят металловедением.
The locals told me your voyage was waylaid, sir.
Местные говорят, что на ваше судно напали, сэр.
If Miss Hillman hadn't been waylaid, then she would have been present to vote.
Если бы мисс Хиллман не пришлось задержаться, она бы тоже участвовала в голосовании.
Yes, but she was waylaid.
Да, но она задержалась.
We were waylaid.
Нам пришлось задержаться.
I was late for prayers myself, waylaid in the kitchen.
Я сам опоздал на молитву, пережидал в кухне.
I got waylaid at an impound lot with Enzo, which is somehow not even the worst part of my day.
Извини, я искала с Энзо конфискованную вещь и это вроде как даже не худшая часть моего дня.
Mr. Ko was infected, waylaid, and turned into a potential weapon of mass destruction, but why here?
Мистер Ко был где-то инфицирован, что сделало из него потенциальное оружие массового поражения. Но почему здесь?
I was going to introduce you to her before we got... waylaid.
Я хотел представить тебя ей до того, как нам устроили засаду.
Sorry I took so long. I got waylaid by Mr Venus.
Прости, что я так долго, меня задержал мистер Венус.
Most were waylaid by another riot on the west side.
Большинство из них было в засаде на другом конце города.
I got waylaid.
За мной была слежка.
So, another of my men has been waylaid. A gang of outlaws.
- Итак, убит ещё один из моих людей...
Yes, but she was waylaid.
И голоса уже подсчитаны.
She gets waylaid.
Она забывается... и она...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]