English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We're in danger

We're in danger translate Russian

263 parallel translation
We're in danger.
Мы в опасности.
- We're not in danger yet.
Успокойтесь, опасности пока нет, но завтра она будет.
We're in danger Laureano.
Мы в опасности, Лауреано.
- We're in danger!
- Верно. Мы в опасности.
Quickly, they're in danger, we must get in from the other end!
Быстро, они в опасности, мы должны зайти с другого конца!
I can't explain, but I've just realised the danger we're in.
Я не могу объяснить, но я только сейчас понял, в какой мы опасности.
You haven't used that finger in the past hour and we're all in danger.
Ты не пользовался этим пальцем последний час, а, между тем, мы все в опасности
We're in grave danger here.
Мы в серьезной опасности здесь.
The only danger of turbulence is in the heart. And we're not going through it.
Единственное опасное место внутри сердца, а мы там не окажемся.
This is something far more serious. We're in grave danger.
Это нечто гораздо более серьезное.
Captain, it's entirely unnecessary. We're in no danger here.
Капитан, в этом нет необходимости.
Do you think someone killed him? If that's the case then we're all in danger...
Если это так, то мы все в опасности я хочу уехать.
Not even if we're in danger, Mr. Sulu?
Даже если мы в опасности, м-р Сулу?
We're just wasting time talking while Zoe's in danger!
Мы просто теряем время говоря, в то время как Зои в опасности!
That bastard isn't coming back, and we're in danger!
Этот ублюдок всё никак не вернётся! А мы находимся в опасности.
- He's vanished. - And we're afraid he's in some kind of danger.
- И мы боимся, что он в какой-то опасности.
Yes, well, we're all likely to be in some kind of danger, Miss Shaw, unless we can persuade the Professor to slow down the drilling rate.
Да, мы все можем оказаться в опасности, мисс Шоу, пока не сможем убедить профессора снизить скорость бурения.
If my theory's right, we're all in mortal danger.
Если моя теория верна, то мы в смертельной опасности.
Don't worry, we're in no danger.
Не волнуйся, мы в безопасности.
But we're not in any great danger in our tree.
Hо сейчас на нашем дереве не так опасно.
Make some discreet inquiries. If we're really in danger.
Узнай аккуратно, если он говорит правду, то мы находимся в опасности.
I mean, we're in such terrible danger!
Я имею в виду, когда мы находимся в такой опасности!
Either you've got four friends with very bad colds or we're in danger. - Which is it?
Или у тебя тут прячутся четверо сильно простуженных друзей, или мы в опасности, одно из двух.
You are in as much danger as we are as long as you're here.
бяисйесте се йимдумо осо бяисйесте еды.
Oh, you're in greater danger even than we imagined.
О, вы находитесь в большей опасности, чем мы предполагали.
We're in danger.
Мы все еще в опасности.
We're in no danger right now.
Но что, если они вас все-равно убьют, как они это сделают?
Let's be serious. Ever since that cop's been sniffing around we're all in danger.
Но я не могу, не могу забыть твой поступок.
Let's be serious. Ever since that cop's been sniffing around we're all in danger.
Как только этот сыщик сунет нос в наши дела, мы пропали, мы все замешаны.
We're in no danger till it drops below 15 %.
Это не опасно, пока сила поля не упадёт ниже 15 %.
So long as we're in no danger, I will make every effort to communicate.
Поэтому, находясь вне опасности, я предприму все попытки наладить с ним контакт.
Don't you see we're in danger?
Пойми, это не игра, всё очень серьезно.
We're in great danger!
Мы в большой опасности!
Do you suppose that we're actually in any danger?
Вы предполагаете, что мы действительно в опасности?
We're in a lot of danger, aren't we?
Мы в опасности, да?
People, we're in danger of losing our funding.
Друзья нам грозит лишение субсидий.
If we're in danger of being captured, if there's any sign of trouble at all, you're on your own.
Если нас попытаются схватить, если появится хотя бы малейшая угроза, я вам не помощник.
Now you understand the danger we're in.
Не волнуйся.
Do not underestimate the danger we're in.
Не преуменьшай опасность, в которой мы находимся
Now we're both in great danger.
Теперь и ты и я в опасности.
We know you're in danger of being defeated.
Мы знаем, вам угрожает полное поражение.
Mother, we're in terrible danger.
ћама, мы в ужасной опасности.
I don't think we're in any danger of that.
Не думаю, что мы в опасности.
- Well, we're kind of far away from the boat, aren't we in danger of some of the more delicate objects being broken?
Тресни его по спине! Хорошо.
We're in danger!
Мы все в опасности!
If you're still in a danger area when the time runs out or are doing something naughty, we will send our own signal to you.
Итак, если вы окажетесь в опасной зоне... или в случае смерти, мы сможем идентифицировать вас..
I think we're all in danger here, and I've got to put my foot down and stand up for what I believe in and say that we've got to pull the plug.
я думаю, мы все в опасности. я считаю, что должен твёрдо занять эту позицию... -... и убедить вас шагнуть в сторону.
Norm, you don't think we're in any danger of losing the grant, do you?
Норм, ты ведь не думаешь, что мы может потерять грант?
We're in no danger of ever thinking any more.
Мы больше не рискуем даже думать.
Aside from whatever danger we're in, where we're going doesn't sound like there's all that much in the way of a facility.
Кроме той, какой бы то ни было, опасности в которой мы находимся,... там куда мы едем не очень... там есть все благоприятные условия.
I'm sure we can be in no danger while we're in the constable's company, my dear!
Я уверена, что нам не грозит опасность, пока нас сопровождает констебль, мой дорогой!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]