English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What'll you do

What'll you do translate Russian

3,098 parallel translation
I can tell with voices usually, but some guys, they'll fool you if that's what they want to do.
Я могу отличить по голосу, но некоторые... хитрецы могут и обмануть.
What I'm going to do for you, Michael, is, I am going to go there with you for moral support and I will act as your assistant and maybe I'll do my famous gay character.
Я тебе помогу, Майкл, пойду с тобой, чтобы морально тебя поддержать, изображу твоего помощника.
I think you put things in the way'cause you're scared of her, scared of what she'll do.
Мне кажется, что ты сам стоишь на пути, потому что боишься её, боишься, что она выкинет.
- We'll settle down when you tell us what you're going to do to protect this town.
Мы успокоимся, когда вы нам скажете что вы собираетесь делать, чтобы защитить этот город.
You do it like that, the poor bugger'll never know what's hit him.
Сделаешь так, и бедняга даже не успеет понять, что его убило.
Here's what we'll do : If you want to say it old style, fine.
Хочешь читать по-старому?
You know what? I'll call Rosa. She'll do your place.
Так, знаешь что, я позвоню Розе, она уберётся у тебя.
So we'll get out and when we do, we're better off, because what doesn't kill you makes you stronger.
А когда выберемся, станем еще лучше. То, что не убивает тебя, делает тебя сильнее.
Else you'll do a thing and lock me in a place and drop me on my so forth and what have you, right?
Иначе ты что-то сотворишь, либо возьмёшь меня под домашний арест, чего тебе и надо, да?
I'll see what I can do, but you need to come home right now.
Я сделаю, все, что смогу, но тебе лучше вернуться домой прямо сейчас.
Aw. I'll tell you what, as soon as I get a record deal, first thing I'm gonna do is I'm gonna marry Michelle.
Я вот что скажу, Как только я заключу эту сделку на запись первое, что я сделаю - женюсь на Мишель.
What'll you do to me?
Что ты сделаешь мне?
What'll you do to me?
Что вы сделаете мне?
What'll you do to me?
Если нет, что вы сделаете мне?
What'll you do?
Что ты сделаешь мне теперь?
What'll you do now?
Что ты сделаешь теперь?
What'll you do?
Что ты сделаешь теперь?
I'll do what you want me to do.
Я сделаю всё, что ты захочешь.
I'll tell you what I'm gonna do, Ken.
Я скажу тебе что собираюсь сделать, Кен.
If they'll do that when you're just running through the sprinklers at your own house, think what they'll do when they have a large body of water at their disposal.
Если они сделали это когда ты просто бегала под поливалками в своем собственном дворе, подумай что они сделают, когда в их распоряжении окажется большой водоем.
What'll you do?
What'll you do?
What'll you do?
Что будешь делать?
If you let them do it their way, without participating, you'll have nobody to blame but yourself for what happens next.
Если ты позволишь им пойти их путем, без своего участия, тебе некого будет обвинять, кроме самого себя, за то, что случится потом.
What'll you do now?
Что теперь будешь делать?
I'll turn myself in here, if that's what you want, but I can't do it until I know that you're safe, that the kids are safe, so...
Я вернусь сюда, если это то, чего ты хочешь, но я не могу сделать этого, пока не узнаю, что ты и дети в безопасности, так что...
I'll show you what a vet can do.
Я покажу вам, что может сделать ветеран.
Not only did the Ripper take his kidney... but he also took his heart, which, if you'll recall, is what he tried to do in the hotel but was interrupted before he could paint his picture.
Потрошитель не только забрал его почки... но и забрал его сердце, что, если вы помните, он пытался сделать в отеле, но его прервали прежде чем он дорисовал свою картину.
To reveal himself or herself, and that's what you'll do, not with words, but with a drawing or a painting that shows us what you feel, what you see as you read this poem, okay?
Раскрыть себя. И вы это сделаете, но не словами, а картинами, которые покажут, что вы чувствуете, что видите, когда читаете эту поэму, хорошо?
I'll tell you what to do and when.
Я скажу, что тебе делать и когда.
All right. I'll radio back soon as I know what we can do. You're sure you know, when we come back
хорошо скоро свяжусь, как пойму что делать будь уверена, мы вернёмся доверяй своему брату
Why, what do you think I'll do to her?
- А что? Что я ей сделаю?
- Definily no. So what time do you think you'll be home tonight?
А во сколько ты завтра вернешься?
I'll tell you what we're gonna do...
Вот что мы сделаем.
I'll step back and see what you assholes can do.
Я отстранюсь и посмотрю, на что вы, ебланы, способны.
And you'll always do what's best for them, won't you?
И ты всегда будешь делать то, что лучше для них, не так ли?
- Hang on. I'll tell you what you can do.
- Я скажу, что вы можете сделать.
Well, if you do decide to go ahead with it, then tomorrow you'll be given what's called an early medical abortion pill.
Ну, если вы решитесь на это, тогда завтра вам будет сделан, так называемый, ранний медикаментозный аборт.
But I tell you what I'll do.
Но могу дать бесплатный совет.
So, Angela, you bring that dress of yours over here and we'll see what we can do about it.
Так, Энджела, привезите сюда своё платье, и мы посмотрим, что можем с ним сделать.
I'll show you what a vet can do.
Я покажу вам что ветеран может сделать.
Do you know what time she'll be back?
Вы знаете в котором часу она вернется?
For two pounds, you'll do what I ask you to do.
За 2 фунта ты сделаешь все, о чем я скажу.
Hey, I get that you're mad, but if you still go through with this, what you'll do to her... is so much worse.
Эй, я понимаю, что ты зол, но если ты будешь продолжать это с ней делать, это намного хуже.
You'll do what?
Сделаешь что?
If you want to live, you'll do exactly what I say.
Если хочешь жить, сделаешь именно то, что я скажу.
Well, you just figure out what to do about tabloid girl, and, uh, I'll call you later.
Что ж, тебе нужно выяснить об этой девушке из газеты, а я перезвоню теб позже.
Robert, I don't know what you're gonna do, but he is your son, and he just did what he thought was the right thing to do, so... if I want your opinion, I'll ask for it.
Роберт, я не знаю, что ты собираешься делать, но он твой сын, который делал то, что считал правильным, поэтому.. Если я захочу узнать твое мнение, я тебя спрошу.
And what I'll do to you if you use again will hurt a lot more than this.
И то, что я сделаю с тобой, если ты попробуешь это снова будет намного больнее, чем сейчас.
What, you're going? I'll do it.
Не знаю, кого отправить, записать его показания.
Is there no limit to what you'll do?
- У тебя что, совсем тормозов нет?
Do that again, I'll fire you. What?
- Переделай немедленно!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]