What's happening to her translate Russian
89 parallel translation
Verochka, you always know everything. Could you explain what's happening to her?
Верочка, объясните, что такое происходит с Людмилой Прокофьевной?
I don't have the slightest idea what's happening to her.
Я понятия не имею, что с ней происходит.
- What's happening to her?
- Что с ней случилось?
What's happening to her?
Что с ней?
Well, what's been happening isn't fair to her either.
Да, но она тоже не виновата в том, что она такая.
What's happening to her?
Что происходит с ней?
She said to go to the market square, and take a look around to see what was happening and tell her about everything, who's doing what, who's talking to who.
Она сказала пойти на рыночную площадь, и осмотреться, чтобы понять, что происходит и рассказать ей обо всем : Она сказала пойти на рыночную площадь, и осмотреться, чтобы понять, что происходит и рассказать ей обо всем : кто что делает, кто что говорит.
What's happening to her?
Что с ней происходит?
What's happening to her?
Что с ней случилось?
She doesn't understand what's happening to her.
- Она сбита с толку.
I told her exactly what's been happening and she seems to know that she's responsible for it, like it's her fault.
я в точности рассказал ей, что происходит... и она, похоже, стала считать, что она ответственна за это каким-то образом и что это еЄ вина.
- What's happening to her nose?
- Что у нее с носом?
what she wants to do, then I will be the jerk who wouldn't be the godmother to her best friend's baby'cause she thought something was happening that wasn't.
что хочет делать, тогда я буду идиоткой, которая отказалась быть крёстной матерью ребенка своей лучшей подруги, потому что она решила, что происходит что-то, чего не происходило.
What's happening to her is horrible but what are you gonna do?
То, что с ней случилось-ужасно. Но что ты можешь сделать? Позволишь кому-то умереть, чтобы спасти ее?
It's confusing what's happening to her, and she doesn't need some punk making her life any more difficult.
То что с ней происходит, сбивает её с толку, и не хватало ещё, чтобы какой-то сопляк еще больше усложнял ей жизнь.
They are the only people who can understand what's happening to her.
Они единственные, которые смогут понять что с ней случилось.
What's happening to her?
Что это с ней?
( derek ) what's happening to her?
Давление падает.
What's happening to her? No pulse.
Что происходит?
She isn't sure what's happening to her and it's tearing her apart.
Она не знает, что с ней происходит, и это её мучает.
She doesn't know what's happening to her yet.
Она пока ещё не знает, что с ней происходит.
What's happening here? Listen, I would love to get this thing behind us, but Gloria would never forgive me if I pulled a fast one on her.
Послушай... я бы с удовольствием оставил всё позади, но Глория ни за что меня не простит, если я так поступлю.
- What's happening to her?
- Что с ней творится?
Webber, what's happening to her?
Веббер, что с ней?
What's happening to her eyes?
Что случилось с ее глазами?
She has no idea what's happening to her.
Она не понимает, что происходит.
And how do I get her to talk so she can say what's really happening?
И как мне ее разговорить, чтобы она сказала, что происходит на самом деле?
That's what's happening to her, is it?
Это, по-твоему, с ней и произошло?
What's happening to her?
[Беспорядочное дыхание] Что с ней?
Just to deal with the horror of what's happening to her
Лишь бы отрешиться от того кошмара, что с ней творится.
You want to see what's happening to her.
Ты пытаешься увидеть, что происходит с ней.
If anyone can undo what's happening to her, it's them.
Если кто-то и может ей помочь, так это они.
- What's happening to her?
- Что происходит?
I want you to follow her, figure out what's gonna to happen, and stop it from happening.
Я хочу, чтобы вы проследили за ней, выяснили, что собирается произойти, и предотвратили это.
I like to think I know everything about what's happening to her...
Мне хочется думать, что я знаю всё, что с ней происходит...
- My God, what's happening to her?
Боже, что с ней?
No! What's happening to her, Father?
Что с ней, святой отец?
The urge to push will overtake her, whether she knows what's happening or not.
Желание тужиться у нее возникнет, независимо от того, понимает она, что происходит, или нет.
I have had the privilege to get to know Florence Henderson, the appellant's mother, and I have seen at close hand her extraordinary courage in dealing with what is happening to her son.
Я имела честь познакомиться с Флоренс Хендерсон, матерью апеллянта, и я за короткое время увидела ее необыкновенное мужество в борьбе с тем, что происходит с её сыном.
We still don't know what's happening to her.
Мы до сих пор не знаем, что с ней происходит.
( Simon ) What's happening to her?
Что с ней такое?
And if that's what's happening, I'm going to respect her decision as an adult that she is.
И если оно так и есть, я отнесусь с уважением к её решению, она ведь взрослый человек.
Look, can you, uh, drop round to her mother's And tell her what's happening?
Вы не могли бы ты заехать к ее матери и рассказать, что произошло?
What's happening to her?
Что происходит?
Aren't you curious what's happening to her now?
Тебе не любопытно что происходит с ней сейчас?
I gotta get her to break the curse to stop what's happening to me.
Я должен заставить ее разрушить проклятие, чтобы остановить то, что происходит со мной.
What's happening to her?
- Что с ней?
What's happening to her? !
Что с ней происходит?
Hey, what's happening to her?
Эй, что с ней происходит?
Michael, what's happening to her?
Михаил, что с ней происходит?
If I'm gonna be able to find out what's happening to her, I'm gonna have to study these.
Если я собираюсь узнать, что случилось с ней, мне надо будет изучить их.
what's happening 4070
what's happening now 56
what's happening to me 232
what's happening here 161
what's happening right now 33
what's happening there 24
what's happening out there 38
what's happening to you 69
what's happening to him 65
what's happening to us 31
what's happening now 56
what's happening to me 232
what's happening here 161
what's happening right now 33
what's happening there 24
what's happening out there 38
what's happening to you 69
what's happening to him 65
what's happening to us 31
to her 130
to here 31
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened 1050
what's the matter 6346
what's the 204
what's wrong 10695
what's going on 16788
what's this 5587
to here 31
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened 1050
what's the matter 6346
what's the 204
what's wrong 10695
what's going on 16788
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your favorite color 36
what's the matter with you 1332
what's up with you 341
what's your address 58
what's yours 331
what's your first name 42
what's your number 52
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your favorite color 36
what's the matter with you 1332
what's up with you 341
what's your address 58
what's yours 331
what's your first name 42
what's your number 52