English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's happening to her

What's happening to her translate Russian

89 parallel translation
Verochka, you always know everything. Could you explain what's happening to her?
Верочка, объясните, что такое происходит с Людмилой Прокофьевной?
I don't have the slightest idea what's happening to her.
Я понятия не имею, что с ней происходит.
- What's happening to her?
- Что с ней случилось?
What's happening to her?
Что с ней?
Well, what's been happening isn't fair to her either.
Да, но она тоже не виновата в том, что она такая.
What's happening to her?
Что происходит с ней?
She said to go to the market square, and take a look around to see what was happening and tell her about everything, who's doing what, who's talking to who.
Она сказала пойти на рыночную площадь, и осмотреться, чтобы понять, что происходит и рассказать ей обо всем : Она сказала пойти на рыночную площадь, и осмотреться, чтобы понять, что происходит и рассказать ей обо всем : кто что делает, кто что говорит.
What's happening to her?
Что с ней происходит?
What's happening to her?
Что с ней случилось?
She doesn't understand what's happening to her.
- Она сбита с толку.
I told her exactly what's been happening and she seems to know that she's responsible for it, like it's her fault.
я в точности рассказал ей, что происходит... и она, похоже, стала считать, что она ответственна за это каким-то образом и что это еЄ вина.
- What's happening to her nose?
- Что у нее с носом?
what she wants to do, then I will be the jerk who wouldn't be the godmother to her best friend's baby'cause she thought something was happening that wasn't.
что хочет делать, тогда я буду идиоткой, которая отказалась быть крёстной матерью ребенка своей лучшей подруги, потому что она решила, что происходит что-то, чего не происходило.
What's happening to her is horrible but what are you gonna do?
То, что с ней случилось-ужасно. Но что ты можешь сделать? Позволишь кому-то умереть, чтобы спасти ее?
It's confusing what's happening to her, and she doesn't need some punk making her life any more difficult.
То что с ней происходит, сбивает её с толку, и не хватало ещё, чтобы какой-то сопляк еще больше усложнял ей жизнь.
They are the only people who can understand what's happening to her.
Они единственные, которые смогут понять что с ней случилось.
What's happening to her?
Что это с ней?
( derek ) what's happening to her?
Давление падает.
What's happening to her? No pulse.
Что происходит?
She isn't sure what's happening to her and it's tearing her apart.
Она не знает, что с ней происходит, и это её мучает.
She doesn't know what's happening to her yet.
Она пока ещё не знает, что с ней происходит.
What's happening here? Listen, I would love to get this thing behind us, but Gloria would never forgive me if I pulled a fast one on her.
Послушай... я бы с удовольствием оставил всё позади, но Глория ни за что меня не простит, если я так поступлю.
- What's happening to her?
- Что с ней творится?
Webber, what's happening to her?
Веббер, что с ней?
What's happening to her eyes?
Что случилось с ее глазами?
She has no idea what's happening to her.
Она не понимает, что происходит.
And how do I get her to talk so she can say what's really happening?
И как мне ее разговорить, чтобы она сказала, что происходит на самом деле?
That's what's happening to her, is it?
Это, по-твоему, с ней и произошло?
What's happening to her?
[Беспорядочное дыхание] Что с ней?
Just to deal with the horror of what's happening to her
Лишь бы отрешиться от того кошмара, что с ней творится.
You want to see what's happening to her.
Ты пытаешься увидеть, что происходит с ней.
If anyone can undo what's happening to her, it's them.
Если кто-то и может ей помочь, так это они.
- What's happening to her?
- Что происходит?
I want you to follow her, figure out what's gonna to happen, and stop it from happening.
Я хочу, чтобы вы проследили за ней, выяснили, что собирается произойти, и предотвратили это.
I like to think I know everything about what's happening to her...
Мне хочется думать, что я знаю всё, что с ней происходит...
- My God, what's happening to her?
Боже, что с ней?
No! What's happening to her, Father?
Что с ней, святой отец?
The urge to push will overtake her, whether she knows what's happening or not.
Желание тужиться у нее возникнет, независимо от того, понимает она, что происходит, или нет.
I have had the privilege to get to know Florence Henderson, the appellant's mother, and I have seen at close hand her extraordinary courage in dealing with what is happening to her son.
Я имела честь познакомиться с Флоренс Хендерсон, матерью апеллянта, и я за короткое время увидела ее необыкновенное мужество в борьбе с тем, что происходит с её сыном.
We still don't know what's happening to her.
Мы до сих пор не знаем, что с ней происходит.
( Simon ) What's happening to her?
Что с ней такое?
And if that's what's happening, I'm going to respect her decision as an adult that she is.
И если оно так и есть, я отнесусь с уважением к её решению, она ведь взрослый человек.
Look, can you, uh, drop round to her mother's And tell her what's happening?
Вы не могли бы ты заехать к ее матери и рассказать, что произошло?
What's happening to her?
Что происходит?
Aren't you curious what's happening to her now?
Тебе не любопытно что происходит с ней сейчас?
I gotta get her to break the curse to stop what's happening to me.
Я должен заставить ее разрушить проклятие, чтобы остановить то, что происходит со мной.
What's happening to her?
- Что с ней?
What's happening to her? !
Что с ней происходит?
Hey, what's happening to her?
Эй, что с ней происходит?
Michael, what's happening to her?
Михаил, что с ней происходит?
If I'm gonna be able to find out what's happening to her, I'm gonna have to study these.
Если я собираюсь узнать, что случилось с ней, мне надо будет изучить их.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]