English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's happening to us

What's happening to us translate Russian

89 parallel translation
What's going on, Françoise, what's happening to us is extraordinary and absurd.
С нами происходит, Франсуаза, нечто абсурдное и невероятное.
What's happening to us?
Что происходит между нами?
And that's what I feel is happening to us.
Мне кажется, так происходит с нами.
What's happening to us?
Да что это с нами, а?
What's happening to us?
Что с нами происходит?
Ian, what's happening to us?
Иен, что с нами происходит?
What's happening to us, Michele?
Что случилось, Микеле?
Well, at least it explains what's been happening to us.
Ну, по крайней мере это объясняет, что с нами происходит.
- Scotty. What's happening to us?
Что с нами происходит?
Sweet God, look what's happening to us!
Господи, что с нами происходит?
Can you tell us what's happening to Zanak?
Вы можете рассказать нам, что случилось с Занаком?
God, what's happening to us is going to be so beautiful.
Боже! Что будет! Как всё будет здорово!
What's happening to us is just...
Происходящее с нами просто...
Would you mind explaining what's happening to us?
Ты можешь объяснить мне, что с нами происходит?
Mr. Gaffney, what's happening to us, the situation that we're in, this is crazy!
- Аминь. Мистер Гаффни. Просто осмотритесь.
I don't know what's happening to us.
я не понимаю что c нами происходит.
I might be able to find out what's going to happen then return to the present in time for us to prevent it from happening.
Я мог бы узнать, что случилось, вернуться в настоящее и помешать этому произойти.
Don't be afraid to explore what's happening between us.
Не бойся исследовать, что происходит между нами.
Sometimes we need to accept what's happening to us even if we don't want to.
Иногда, приходится принимать то что с нами случается таким как оно есть, даже если мы этого не хотим.
You never stay, because it hurts you to see what's happening to us.
- Ты не остаешься, тебе больно видеть, что с нами происходит.
I just don't know what's happening to us.
Я просто не знаю, что с нами происходит.
What's happening to us?
Что с нами, что?
I just don't know what's happening to us at the moment, Paul.
Просто я не знаю, что с нами происходит, Пол.
It's incredible what's happening to us.
Невероятно, что с нами происходит.
I'm trying to understand what's happening to us now...
Я все пытаюсь понять, что с нами происходит...
I don't like what's happening to us.
Мне не нравится, что происходило между нами в последнее время.
And this is strange. What's happening to us right now is strange, isn't it?
То, что происходит сейчас, — странно, да?
I hate what's happening to us, and I promise you that things are gonna be different.
Мне ненавистно то, что творится с нами и я обещаю, что всё изменится.
What's happening to us, Gwen?
Что с нами происходит, Гвен?
We don't know what's happening to us.
Мы не знаем что с нами происходит.
They don't want to know what's happening to us as a species.
Они не хотят знать, что происходит с нашим видом.
Parents... that means all of us... are partially to blame for what's happening.
Именно родители... то есть и мы с вами частично виноваты в том, что происходит.
I think what's happening to us is very interesting.
Я думаю что то, что происходит с нами очень интересно.
I just want to understand what's happening to us.
Я просто хочу понять что с нами происходит.
I just want to understand what's happening to us.
Я просто хочу понять, что с нами происходит.
What's happening to us?
Что с нами будет?
What's happening here? Listen, I would love to get this thing behind us, but Gloria would never forgive me if I pulled a fast one on her.
Послушай... я бы с удовольствием оставил всё позади, но Глория ни за что меня не простит, если я так поступлю.
No, I'm not trying to set fire to them, this smoke should help us see what's happening.
Нет, я вовсе не собираюсь их поджигать, этот дым должен помочь нам увидеть, что произойдет.
I just want us to be honest about what's happening here.
Я всего лишь хочу, чтобы мы были честны насчет того, что здесь происходит.
You left by choice, and if what's happening to you people spreads to the rest of us, you're going to be dropped off on the next planet!
You left by choice, and if what's happening to you people spreads to the rest of us, you're going to be dropped off on the next planet!
Sommelier, what's happening to us?
Сомелье, что с нами происходит?
- Do you realise what's happening to us?
- Ты понимаешь, что происходит с нами?
No handshakes, it's..... "What's happening?" And we were swept out to this... to outside Heathrow Airport, where John's Rolls-Royce, like a Romany caravan, was waiting for us.
И что было дальше? Нас повели к... роллс-ройсу Джона, похожему на римскую колесницу,
What's happening to us, Rick?
Что с нами происходит, Рик?
I don't know what's happening to us.
Я не знаю, как мы пришли к такому.
Seriously, what's happening to us?
Серьезно, что с нами происходит?
What the fuck's happening to us?
Что с нами происходит?
What the hell's happening to us?
Что за херня с нами происходит?
Look, Mona, I am begging you, if you know anything about what's happening to us, can you just tell me, please?
Слушай, Мона, умоляю тебя, если ты знаешь что-нибудь о том, что с нами происходит, можешь просто рассказать мне, пожалуйста?
What's happening to us?
- Что с нами происходит?
Do you know what's happening, what this could do to us?
Понимаешь, что происходит? Как это может отразиться на нас?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]