English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's wrong with it

What's wrong with it translate Russian

473 parallel translation
Hey, you'll create a strange tension, what's wrong with you guys? It's nothing, please give an order, we will put in our utmost efforts.
что с вами такое? мы будем стараться.
What's wrong with it?
- Какие глупости.
What's wrong with it?
- А что? В чём дело?
- What's wrong with it?
- Что-то не так?
What's wrong with it?
Что не так?
- What's wrong with it?
- А что не так?
That's what's wrong with it.
Вот что не так.
Well, what's wrong with it now?
А сейчас что не так?
- What's wrong with it? - Nothing.
- Чем плох сценарий?
- What's wrong with it?
- Что вам не нравится?
It seems to me that... what's wrong with you is that you're alone too much.
Мне кажется что это происходит с Вами из-за того что Вы проводите слишком много времени в одиночестве.
- What's wrong with my newspaper? It's a complete drag! Exactly, a drag.
Люсьен мне напоминает твоего любимого друга, этого интеллигента.
- It's a little too neat, too tidy, and altogether too symmetrical, that's what's wrong with it.
Слишком коротко, слишком ясно. И слишком симметрично, вот что не так.
What's wrong with it?
Что здесь плохого?
It's a poor substitute for what's really wrong with you.
Но это плохая замена тому, чего тебе не хватает, Полли.
- What's wrong with it?
- Что в нем плохого?
That's what's wrong with it.
СЕла, наверное.
- And what's wrong with it?
- Что то здесь не так?
- What's wrong with it?
- Что с ней такое?
Well, what's wrong with it?
Тогда что с ним такое?
- And what's wrong with it?
А что не так?
You can't keep track of them when they're in the club. That's what's wrong with it.
Когда они в клубе, за ними нельзя уследить.
What's wrong with it, Cyril?
Цирил, не знаешь, что с ним?
What's wrong with it?
Что случилось?
- What's wrong with it?
Что с ним не так?
What's wrong with it?
А что такого?
Why, what's wrong with it?
А что, что не так с нашим городом, мистер?
I can't understand what's gone wrong with it.
Не могу понять, что в ней не так.
Out with it- - what's wrong with me?
Давай же - что со мной не так?
You may say that, but what's wrong with it?
Можешь говорить что угодно. А что в этом плохого?
What's wrong with it?
Да в чем дело?
But, Marcello, we're engaged, what's wrong with it?
Мы обручены, Марчелло, в чем дело?
That's what's wrong with you, isn't it?
Так вот в чем твоя проблема, не так ли?
What's wrong with a woman taking a man because she feels like it?
Что плохого в том, что женщина берет мужчину, когда ей этого хочется?
I know why. It has nothing to do with what's right or wrong It's a morbid desire to hurt yourself
Я знаю, почему ты хочешь донести на себя, это не имеет никакого отношения к тому, что справедливо.
- What's wrong with it?
- Чем он вам не нравится?
Anyway, what's wrong with it?
И что здесь плохого?
- What's wrong with it?
Что такого в моей одежде?
Well, what I mean is, if there's nothing wrong with that tire... and it'd just been checked that day when she had the car serviced, well, that means that somebody must have let the air out of it.
Хорошо, я хочу сказать, что если с шиной было все в порядке... и это было проверено в тот же день, когда мы исследовали ее машину, итак, это означает что кто - то, должно быть, выпустил из нее воздух.
- What's wrong with it? Nothing.
- Я тут слегка навожу блеск.
What's wrong with it?
- А что не так?
What's wrong with it?
Какого черта?
- What's wrong with it?
- Что с ним случилось?
What's wrong with it?
А что не так с этой статьей?
What's wrong with it?
Что с машиной?
How does it happen that a little boy gets sent here and nobody knows what's wrong with him?
Как получилось, что маленький мальчик попал сюда, и никто не знает, что случилось с ним?
What's wrong with it?
А что с ухом?
What's wrong with it?
- Что с ней не так?
But Western cuisine is pretentious to start out with... To start out with? That's what's wrong with it.
Вообще-то западная кухня претенциозная... а такая и есть.
- What's wrong with it?
- А что с ней случилось.
Wait a minute, some new quiff, isn't it? What's wrong with me?
У тебя появилась новая девка?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]