English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's wrong with them

What's wrong with them translate Russian

114 parallel translation
Then what's wrong with them?
И что с ними не так?
What's wrong? Can't you get them to go to heaven with you?
Ну что, они не хотят с тобой в рай?
Wait a minute, what's wrong with them?
Погоди, а с носками то, что не так?
Of all the people to tell someone what's wrong with them.
Почему люди замечают лишь чужие ошибки
What's wrong with them?
- Не знаю.
I know what's wrong with them.
Я знаю, что случилось с ними.
- What's wrong with them?
- Что же с ним случилось?
- What's wrong with them?
- Что здесь страшного? Иди сюда.
You can't keep track of them when they're in the club. That's what's wrong with it.
Когда они в клубе, за ними нельзя уследить.
What's wrong with them?
А что с ними не так?
I mean, do you really enjoy listening to people... tell you what's wrong with them?
- Ну, он же помог тебе её поставить. - Нет, ты назови. - Перестань, это твоя пьеса.
What's wrong with them?
А что такое с моими кулаками?
What's wrong with them?
А к чему должны быть цветы?
I've seen plenty with fits, and can make a pretty good guess as to what's caused them- - worms, wrong feeding- - and unless it's something like distemper,
Я видел припадки много раз и могу догадаться, что могло их вызвать... Глисты, неправильное кормление...
What's wrong with them?
Да? А какой у меня был взгляд?
What's wrong with them?
А что такого?
- What's wrong with them?
— А что не так с ними?
– What's wrong with them?
- А что с ними не так?
- What's wrong with them?
Что с ними случилось?
What's wrong with them?
Что с ними не так?
What's wrong with them?
А что не так?
Don Patrizzi, I don't know what's wrong with them.
Дон Патрицци, я не понимаю, что с ними произошло.
What's wrong with them? - Nothing. What?
- ничего что?
- What's wrong with them?
- А что с ними не так?
What's wrong with them?
Они, что плохие?
What's wrong with them?
А что с ним такое?
- What's wrong with them? - They got their...
- Что с ними?
What's wrong with them?
А что с ними?
- What's wrong with them, then?
- Они знают. - Тогда что им надо?
Why, what's wrong with them?
Почему? Что с ними не так?
- What's wrong with them?
- Что случилось с этими ребятами?
- Then what's wrong with them?
- Тогда что в них плохого?
Don't tell them I'm fucking weird! What's wrong with you? !
Не говори им, что я ебанутый чудик!
"oh, no, what's wrong with them?"
"О, нет, что с ними не так?"
What's wrong with them?
- Тебе они не нравятся?
What are you... What's wrong with them?
ах ты... да что это с ними?
What's wrong with them?
Что не так с ними?
What's so wrong with seeing the potential in somebody and giving them a chance to make something of themselves?
Что плохого в том, что, когда видишь в человеке потенциал, дать ему шанс его реализовать?
What's wrong with them?
Что с ними такое?
What's wrong with them?
Что не так?
Most of the time, we can't tell what's wrong with somebody by just looking at them.
Большинство времени, мы не можем сказать, что не так с кем-то, просто взглянув на них.
What's wrong with them?
Что-то не так?
I love going to them and then telling people what's wrong with them.
Я люблю ходить на них а потом критиковать их.
- What's wrong with them?
- Что случилось с ними?
What's wrong with them?
Что в них такого?
Then we say to them, "Here's what's wrong with you, " now off you go. "
Когда мы говорим им, "Вот что не так с вами, теперь вы можете идти."
What's wrong with them?
Да что с ними?
What's wrong with them?
Чем мой имидж плох?
- What the hell's wrong with them?
- Да что с ними сегодня?
- They suck, that's what's wrong with them.
- Они сосут, вот что с ними сегодня.
What's wrong with them?
Это ты с ними?

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com