English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's wrong with this

What's wrong with this translate Russian

363 parallel translation
What's wrong with this place?
Да что тут такое?
- What's wrong with this?
- Что с этой дверью?
Who is this man, what's wrong with him?
Кто он? Что с ним?
What's wrong with this special world?
Что не так с этим особым мирком?
What's wrong with this special world?
А что не так с особым мирком?
What's wrong with this coat?
Причем здесь пальто?
Do I have to figure out what's wrong with this guy, or are you gonna tell me why you don't want me to meet him?
Нет, но это ненадолго. Все в штате стремятся устроиться на эту работу. А почему нет?
What's wrong with this chap?
Что только происходит с этим парнем?
What's wrong with this?
Что плохо в этой?
What's wrong with this side?
А что с этой?
Let's see What's Wrong with this fucking carburetor.
Угораздило же меня наняться на эту чертову яхту. Хоть и много, но нелегкие денежки.
What's wrong with this guy?
Что ему надо?
What's wrong with this?
Чем чёрт не шутит.
What's wrong with you this morning?
Что с тобой сегодня утром?
- What's wrong with this trumpet?
Да что такое?
- What's wrong with this guy?
- Что с ним?
- And what's wrong with this bridge?
- Чего мост?
What's wrong with this?
Что-то не так?
- What's wrong with this man? There was gunplay, sir, and he missed it.
Там была стрельба, а он ее пропустил.
Hey, what's wrong with this picture?
Эй, смотрите-ка кто пожаловал!
What's wrong with him? And this man?
Что с ним и с этим человеком?
- What's wrong with it? This.
- Что с ним?
What's wrong with this?
А что не так с этой?
What's wrong with this picture?
Чего здесь не хватает?
- Hey, what's wrong with this guy?
- Эй, что творится с этим парнем?
What's wrong with me this time?
Ну что еще не нравится?
Now, what's wrong with this fuse?
Теперь что не так с этими предохранителями?
- What's wrong with this one?
- Я уже обещал другому.
- No, no, no. But that's what's wrong with this country.
- А знаете в чём беда нашей страны?
What's wrong with this family?
Что такое с этой семейкой?
What's wrong with this country, Marty?
Кто портит эту страну, Марти?
Let's see what's wrong with this little fellow.
Посмотрим, что такое.
Mike, what's wrong with this picture?
Майк, что неправильно с этим изображением?
What's wrong with this phone?
Что с телефоном?
What the hell's wrong with this damn window? Where you going?
Опять это чёртово окно!
What's wrong with this fucking'stove?
Что такое с этой сраной печкой?
What's wrong with this picture?
Кажется, вам знакома эта комната
What's wrong with this?
ƒа что же такое творитс €?
What's wrong with this picture?
Что-то не так с картинкой?
And what's wrong with that? What is your argument, sir? The proposition is that this society of horses is superior to our own.
И если кто-то говорил то, чего нет, то есть ложь, эта цель не достигается.
- What's wrong with this cheese?
- Чем тебе не нравится сыр?
Tell me what's wrong with this country.
Что происходит с этой страной?
You tell me what's wrong with this country.
Что происходит с этой страной?
- What's wrong with this thing? NILES :
- Что не так с этой штукой?
- What's wrong with this tie?
- Что не так с галстуком?
What's wrong with this thing?
Что не так с этой штукой?
What's wrong with this?
Что плохого в этом рассказе?
Anyway... what's she like, this girl you're having a relationship with, as you put it? Her name's Annick. What's wrong with putting it like that?
В любом случае... с которой у тебя близкие отношения? Ее зовут Анник.
- What's wrong with this?
- Связь оборвалась.
What's wrong with this one?
А с этим что не так?
What's wrong with this guy?
Что это с ним?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]