Whatchamacallit translate Russian
51 parallel translation
I take it the whatchamacallit you lost was this stuff, fei-ts'ui?
Я так понял, что этот как-его-там, который вы потеряли, и есть Фей-цуй?
He's a fella who likes to play the, uh, whatchamacallit.
Он играет на гармонике.
Any little kid asks him, Willie plays the, uh, whatchamacallit.
Дети всегда просят его поиграть на гармонике.
And this funny whatchamacallit, this over here, that is called a tennis racket.
И, и эти странные как их там, эти вот здесь, это называется теннисная ракетка.
If it isn't Captain Hastings, back from his holidays in the wilds of whatchamacallit.
Никак, капитан Гастингс вернулся из путешествий по диким джунглям.
Hook, line and whatchamacallit!
Крючок, леска и - - что ей оставалось делать.
Whatchamacallit?
Как это назвать?
Well, I don't know the English word, but in Welsh, we call it a- - a bethangalw.
Я не знаю, как это будет по-английски, но по-уэльски мы называем это "бёсингало" [ на уэльском — "хреновина", "вот та самая штуковина", англ. аналог — "whatchamacallit" или "thingamajig" ].
It's like one of those, whatchamacallit, you know, bureaucracy.
Это что-то вроде бюрократии. Такая несправедливость есть везде.
"Do you, Jason Lerner, take Chlorine Whatchamacallit?"
Согласен ли ты, Джейсон, взять в жёны Хлорлу, как её там?
You should build him a ramp for the wheelchair. You know, make the place, whatchamacallit?
- Приспособить дом...
Go ahead. Look at the menu. " If you're in before 6 : 00, it's the whatchamacallit...
" Если ты здесь уже раньше шести часов, то знаешь, как называют таких, как ты?
You gave advice to whatchamacallit.
Ух ты! Вы дали совет... как там...
Whatchamacallit pie ring...
Как там его... кольцо пирога [pie ring]...
You're the whatchamacallit, the consultant.
Ты - как там это называется - консультант.
A whatchamacallit, a chignon?
Этот, ну, как его там, шиньон?
Tell you the flat truth, that's sort of a... a whatchamacallit.
Точно, вы меня раскусили, я всё придумал.
You said that he'd be, whatchamacallit, ambulatory by now.
Ты говорил, он к этому времени будет- - Как это? На амбулаторном лечении.
It could be a thingamajig or a who's-he-what's-he or a Whatchamacallit.
Это может быть "ШтукуТолкну"... или "КтоКогоЧё"... или "Зацениназвание"...
Sorry but... whatchamacallit?
Извините, но... как его там?
Maybe we could do a whatchamacallit - - like the barter?
Ну, я думаю, мы сможем договориться, выбирай...
- Pull the whatchamacallit!
- Дерни эту, как ее!
Sounds like maybe Pongetti killed Jim and then committed, uh, whatchamacallit, identity theft.
Звучит так, как будто Понжетти убил Джима а потом, украл его документы и внешность
Do you have, uh, whatchamacallit- - - Uh, warm-up gear, training sweats, shiny type?
Есть у тебя, как бы это назвать... — Э-э, спортивный прикид, тренировочный костюм?
Whatchamacallit... Irony?
Как там это называется, иронией?
We'll go there and do a whatchamacallit - -
Мы поедим туда и проведем, как ты это называешь...
He's a first-class VIP airport whatchamacallit.
Он - как там его... Короче важных клиентов в аэропорте обслуживает.
Uh, no offense, uh, but, uh, I just ain't comfortable hanging around all night with, uh, you know, whatchamacallit, uh, swish kabobs.
Э, без обид, э.., но, ну.. мне просто неловко всю ночь быть в компании, ну.. ты знаешь, как там их... гомосексуалистов.
My cousin is a genetic whatchamacallit.
Мой двоюродный брат.
Welcome to the grand opening of our whatchamacallit, which, thanks to the lobbying of Lisa Simpson, we built instead of a new baseball stadium.
Добро пожаловать на открытие нашего "Как его там", который, благодаря настойчивости Лизы Симпсон, мы построили вместо нового бейсбольного стадиона
So did you touch his whatchamacallit?
Ты потрогала его шоколадный батончик?
She has, a whatchamacallit, bound feet.
У нее давняя болезнь, ноги ее не слушают.
I have gotten you a whatchamacallit, an interview with Generalissimo Chiang Kai Shek.
Я договорился на интервью... с генералиссимусом Ченг Кай Ши.
You have the whatchamacallit?
Похоже на заболевание.
What's whatchamacallit?
Какое?
Snake urine and bat whatchamacallit...
Моча змеи и прах летучей мыши...
So, you think I lack the intellectual whatchamacallit to pull off this fake doctor crap.
Значит, ты считаешь, что мне не хватает мозгов, чтобы провернуть эту чушь с фальшивым доктором.
Plus I am almost positive I still have a whatchamacallit bar in my locker.
К тому же, я практически уверен, что в моем шкафчике до сих пор лежит шоколадка.
Bart, Bart, we're in whatchamacallit... a pursuit!
Барт, Барт, мы в этой, как его... погоне!
It felt like she'd do anything for a Whatchamacallit.
Я чувствовал, что она на все готова ради "Этой штуки".
No, um, a Whatchamacallit.
Нет, ради "Этой штуки".
We were supposed to get one of those heat pumps. But then they went and cut the blimmen, whatchamacallit.
Мы должны были взять тепловые насосы, но там резко подрезали, блин, как же его...
The... whatchamacallit just disconnected from the thingamajig.
Всего лишь эта хреновинка отсоединилась от этой фиговинки.
I'll just keep my nose out of your whatchamacallit, if you don't mind.
Лучше я буду держаться подальше от твоей хреновинки, если ты не против.
Okay, so what about that other thing you said, symbolic whosey-flopper whatchamacallit thingamajigy?
А что насчет другой штуки, которую ты упоминал, символическое переносо-бредовое-представление?
Soon our post-apoca-whatchamacallit will be over, and Krabby Patties will rain down from above!
Скоро наша пост-апокалиптность закончится, и крабсбургеры станут сыпаться на нас с неба.
Many, many important, you know, whatchamacallit, endangered species, breeding programs, you know.
Очень много важных... Как их? Исчезающих видов.
You know, one of those, whatchamacallit satellites.
Ну, который, как он там называется.
When the sand runs out in the... um... whatchamacallit... your sister will be married to me.
Когда песок перестанет сыпаться в этой... этой... штуке, твоя сестра станет моей женой.
" Excuse me, um, 14 across, seven-letter word for whatchamacallit, uh, may I ask what?
"куда парень приглашает девушку".
Uh, don't forget Aiden's got that, uh, whatchamacallit this afternoon.
Умеешь ты ужалить.