English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whisk

Whisk translate Russian

125 parallel translation
You don't hurry up, you'll need a whisk broom instead of a towel.
Если не поторопишься, то будешь пользоваться метлой вместо полотенца!
If we whisk people off to a place where they can only eat and drink, I'm sure they'll pay FF 2,590 for three weeks.
Отправь мы туристов туда, где они были бы обеспечены лишь водой и пищей, уверен, за трехнедельный тур они отвалили бы 2 590 франков.
They whisk them off and do experiments on them like we do on animals.
Они забирают их и проводят эксперименты на них как мы на животных.
There's a whisk and...
Возьмём взбивалку и...
You know, if fate doesn't smile on old Norman, we'll put that fucker on ice, whisk it right to the hospital, where, in all likelihood, they'll be able to sew it right back on.
Если удача не улыбнётся Норману, мы положим палецв лёд,.. ... отвезём в больницу, где, будем надеяться, его пришьют.
My work would proceed faster if Dr. Woodrue didn't whisk my venom samples back to his mysterious Gilgamesh Wing.
Работа шла бы быстрее если бы доктор Вудру не утаскивал мои яды в свой загадочный отдел "царя Гильгамеша".
Later that night, Lyle Van de Groot lost no time in making arrangements... - to whisk his wayward fiancee back home.
В тот же вечер Лайл Вандегрут срочно принялся организовывать возвращение домой своей непокорной невесты.
I'll whisk you through arraignment and dispose of it first thing.
Я поскорее предъявлю тебе формальное обвинение, и это дело пойдет завтра первым.
Now, as you whisk yourself away let's not say goodbye, but rather tartare for now.
И хоть ты уже готов нарезать километры давай не будем прощаться, просто скажем "до тортанья."
They whisk us backstage.
Нас провели за кулисы.
The guy's obviously loaded. Ripe for some high-class hooker to whisk him up to her room somewhere.
Любая проститутка может заманить его в свой номер.
That night, in a bed across town Charlotte was seeing a lot of Mike, a cute, but feared restaurant critic famous for his patented five-whisk rating system.
Этой же ночью на другом конце города Шарлотта поближе узнала Майка, милого, застенчивого ресторанного критика который прославился своей системой 5 критериев.
You are a five-whisk woman.
- Шарлотта, ты женщина на пять баллов.
They want to whisk you away.
И они захотят утащить тебя.
Whisk.
Венчик.
I'm just gonna give them one quick whisk here.
Ммм... Ммм, чудесно.
Years ago, I stopped at a liquor store so Tink er and Junior could get whisk ey.
Много лет назад я остановился у магазина спиртньIх напитков чтобьI Тинкер и Джуниор купили виски.
Are you absolutely sure I can't whisk you off to L.A and save you from a summer of unnatural fibres?
Ты абсолютно, полностью уверена, что я не могу заманить тебя в Лос-Анджелес и спасти тебя от лета искуственных волокон?
Damn it! I'm not about to let you whisk them away!
Проклятье, я не дам тебе забрать их!
So, let me whisk you now across the Indian Ocean to Africa, the cradle of humanity, for this important buzzer question.
Теперь позвольте мне перенести вас через Индийский Океан в Африку, колыбель человечества, для этого важного вопроса со звонком.
Yeah? You're gonna ride in on your white horse and whisk her out?
Ты придешь к ней на белом коне и спасешь ее?
I'm gonna show up in a 4-wheel drive, blindfold her and whisk her away.
Я хочу прикатить туда на тачке, завязать ей глаза и увезти с собой.
A whisk, a tin opener and a spatula.
Венчик, открывалка и лопатка.
I'll take the whisk out first and hold them off as long as I can.
Да, венчиком займусь в первую очередь, и буду удерживать его как можно дольше.
'I had to help Sanchez, locked in primal struggle'twixt man and whisk.
Я должен был помочь Санчесу, вступившему в извечную схватку между человеком и венчиком.
Ma'am, if a Nubian genie were at my disposal... I'd see his great nigger fingers whisk up my hotel... and deposit it in Denver, just as you did your gold.
Мэм, будь у меня нубийский джинн, он бы уже взял своими чёрными пальцами мой отель и переместил бы его в Денвер, как вы своё золотишко.
This is the card and the envelope that came with the whisk broom.
Это открытка и конверт, которые были вместе с моей метелочкой.
Wow, if it weren't for the stupid boyfriend I'd have to whisk you away right here and now.
Если бы не ваш чертов парень я бы немедленно вас соблазнил.
Do you exist on an unhealthy diet of takeaways or do you whisk up gourmet meals for one?
Вы существуете на нездоровой диете фаст-фуда или готовите себе изысканные блюда на одного?
Unless you've got a spare grand to whisk me off to Rio.
Разве что у тебя найдётся лишняя тысчонка свозить меня в Рио.
Whisk, whisk.
Работай венчиком, сбивай.
I have a lot of other ideas and none involve a whisk.
У меня много других идей, и ни одна из них не включает венчик.
I know, I should whisk you off to...
Я знаю, надо тебя отвезти куда-нибудь...
It's a fly whisk. It's like Phil Spector.
- Похоже на Фила Спектора * музыкальный продюсер
When you gonna let me whisk you away from all this?
Когда вы позволит мне отбить вас у неё?
The secret to spinning sugar Is this special whisk That makes lovely gossamer threads.
Секрет сахарной сетки заключается в специальном движении которое образует тончайшие, невесомые нити.
Okay, nick, you know, i've- - i've played this scene in my head a million times, Of you coming in here and talking to me, and you telling me that you're gonna whisk me off to some- -
Хорошо, Ник, ты знаешь, я проигрывала эту сцену в своей голове миллион раз, как ты приходишь сюда и говоришь со мной, и ты говоришь мне, что собираешься забрать меня куда...
Clearly, naomi expected me to come in here, find you in the arms of your ridiculous companions and whisk you off in a jealous rage.
Очевидно, Наоми ожидала, что я приду сюда, найду тебя в объятьях твоего смехотворного компаньона и впаду в ярость от ревности.
But you can't just whisk her away
Но ты не можешь просто взять и увезти ее.
Go whisk her away.
Ты езжай. Веселись.
Whisk.
Иди.
Something, something to defend myself with, but so far I have a whisk and I have my mobile phone recharger.
Что-то... Что-то, чем можно обороняться, но пока у меня есть только взбивалка и зарядка для телефона.
Maybe he'll whisk you to Paris and take you to the Moulin Rouge or to some Scottish castle, or maybe just to some posh hotel so you can fuck and steal the bubble bath!
Может быть, он отвезет тебя в Париж и сводит тебя в Мулин Руж, или какой-нибудь шотландский замок или просто в какой-ниубдь шикарный отель чтобы потрахаться и украсть пену для ванны!
Told them to whisk you straight through.
Сказать им сразу тебя пропустить.
You want me to whisk in your face too?
Теперь и ты решила мне на мозги капать?
I need a cutting board, good knife, nice plate, bowl, whisk.
Доска, хороший нож, тарелка, миска и венчик.
Your man helped whisk me through the sentries.
Твoй челoвек пoмoг мне пpoйти чеpез пoсты.
You're here to fight Twayne to the death and whisk me away.
Ты пришел, чтобы сразиться с Твэйном в смертельном поединке и спасти меня.
Far quicker to just whisk them out of the door with a good job reference, get them off to the next school sharpish.
- Куда быстрее выпроводить их за двери с хорошей рекомендацией, быстренько отправив в другую школу.
She just wished he would come and whisk her away to Thailand or Mexico.
Она просто мечтала о том, что он придет и заберет ее в Тайланд или Мексику
Before you both whisk off to tsunami island.
Как старшая сестра, я хочу быть уверена в том, что ты уверена на счет Томми. Прежде, чем вы окажетесь на острове-цунами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]