English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Willow

Willow translate Russian

687 parallel translation
- "Sleep, my little willow bud..."
font color - "# e1e1e1" - "Спите мои маленькие ивовые почки..." font color - "# e1e1e1" - Тише!
We'll let the willow bud sleep...
font color - "# e1e1e1" Мы позволим ивовым почкам заснуть... font color - "# e1e1e1" - твой голос ломается.
You look like the last grave over near the willow.
Откуда такой замогильный вид?
Weepin'like a willow
Weepin'like a willow
I've been searching for you everywhere, ever since I came to Willow Miles.
Я тебя везде искала, с тех пор как приехала в "Уилоу Майлс". Уилоу Майлс?
Willow Miles? Don't you remember me?
Джим, разве ты меня не помнишь?
'Answer :'725 Willow Drive.'
Ответ : 725 Уиллоу Драйв. " "
"Cattlle stampeded at Willow Springs".
"Пропало большое стадо скота."
It was 8-year-old Claude Daigle... the only child of Mr. and Mrs. Henry Daigle of 126 Willow Street.
Это был 8-илетний Клод Деигл... Единственный ребёнок мистера и миссис Генри Дэигл с Виллоу Стрит, 126.
♪ Beneath the weeping willow
¶ Под плакучей ивой
♪ Singing "O, willow waly"
¶ Я пою "О, Моя Ива"
♪ O willow, I die
¶ И умираю, о моя ива ¶ И умираю, о моя ива
♪ Singing "No Willow Waly"
¶ Я пою "О, Моя Ива"
♪ Singing "O Willow Waly"
¶ Я пою "О, Моя Ива"
♪ Tune of O Willow Waly
¶ Мелодия "О, Моя Ива"
"Shin up that willow tree."
"Залезайте на эту иву".
It was an oak but we called it a willow if he said so
Даже если это дуб, мы называли его ивой, раз он так сказал. Вот черт!
We'd perch in the willow for an hour or two
Мы сидели на этой иве час или два.
To us it was a willow
Для нас это была ива. Он сказал, чтобы мы начали куковать.
"When it's Pussy Willow Time in Picardy."
"Когда вербы цветут в Пикардии".
She was graceful as a willow with flaming red hair that fell below her hips.
Изящная, как ива, с огненно-рыжими волосами до пояса.
We made Ivan so drunk that he hung onto girls like a goat onto a willow.
напоили Ивана так, что он на молодиц вешался, как коза на вербу.
She had a song of "Willow." O, an old thing'twas, but it expressed her fortune and she died singing it.
Подлец бедняжку бросил, и она Все пела песню о плакучей иве И умерла с той песней на устах.
Sing all a green willow
Споем про зеленую иву ;
Sing all a green willow
Ах, ива, ивушка, ива ;
[SINGS] Willow, willow, willow
Ива, ива...
- Pussy willow!
- Пушистую иву.
And old willow over the water Reflecting on the surface
Верба склонилась над водой, любуясь отраженьем.
- Yes. When I reach the old willow first, I'll wait for you.
Если я раньше к старой иве приду, тогда я тебя ждать буду.
There is an old willow by our road.
Возле нашей дороги растет большая ива.
Shall I wait for you underthe willow?
Я буду ждать тебя у ивы, хочешь?
was the scene where I walk away from the willow and say, "We'll see".
КОГДЗ Я ОТХОЖУ ОТ ИВЫ И говорю, ЧТО посмотрим.
You will never learn to swim properly with that willow branch in your mouth.
Вы не научитесь плавать, пока не отпустите эту ветку.
All through the early morning hours the next day... the roundup was still in progress along the river... but now the last few head of cattle... had been hazed out of the willow breaks... and headed for the ranch.
И вот последние несколько голов скота продрались сквозь ивовые заросли и направились к ранчо.
My daughter Willow will show you to your room.
Моя дочь Ива покажет Вам вашу комнату.
Willow!
Ива!
- This is my daughter, Willow.
- Это - моя дочь, Ива.
Willow, show the Sergeant to the dining room.
Ива, проведи сержанта в столовую.
I put my hand - Willow Macgreagor.
"Я положил руку..."
Willow Macgreagor, I have the honor to present to you Ash Buchanan.
Ива Маккгегор! Имею честь представить тебе Золу Бьюкенен.
Gently, Johnny my jingaloe another sacrifice for Aphrodite, Willow.
"Нежнее, Джонни, милый" Я привел вам еще одну жертву, Афродита Ива.
Sonny Duckworth is the early bird personified. Hatched out in a weeping willow.
— улан √ юндерсен, утренн € € пташка, вылупивша € с € на осине на берегу √ ломмы.
IT'S HARD TO MAKE ENDS MEET. HMM. WHEN WE LIVED IN WILLOW CORNERS,
Трудно сводить концы с концами.
WILLOW CORNERS, WISCONSIN. YEAH.
- Виллоу Корнерс, Висконсин?
THIS IS NOT WILLOW CORNERS.
Никто не отвечает, Вики...
STILL IS, UH, LIVING IN WILLOW CORNERS, IN TOWN? YOU BET.
Простите...
object to the provision of a very large amount of willow tree bark in exchange for a very small amount of acetylsalicylic acid.
обязан предоставить довольно большой объем ивовой коры в обмен на крошечную каплю ацетилсалициловой кислоты.
"Light as air, supple as a willow."
" Будь легким как воздух и гибким как ива.
If you are on your own, cut a willow bough... and hit a milestone till the evil passes,... till the Redeemer comes.
Вот будешь один, появится злость. Тогда возьми да срежь ивовый прут, и бей им по километровому столбу, пока злость уйдёт. Пока Избавитель не явится.
WILLOW CORNERS, WISCONSIN.
Западная 4-я улица, 201.
THAT WAS IN WILLOW CORNERS, WISCONSIN.
Это было в Виллоу Корнерс, Висконсин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]