English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Willows

Willows translate Russian

114 parallel translation
Those are the pricey pussy willows.
Эта верба остролистная довольно дорогая.
Go down to the willows and wait.
Беги в рощу и отсидись там.
Guy in the willows said them poolroom fellas figure on burning the camp out.
Человек в лесочке сказал, что те негодяи планируют ночью спалить весь лагерь.
- Yes, I rent the farm to George Willows.
- Да. Я сдаю ферму Джорджу Уиллоусу.
Mr. Willows.
Мистер Уиллоус.
- Mr. Willows!
- Мистер Уиллоус!
Mr. Willows!
Мистер Уиллоус!
- Mr. Willows.
- Мистер Уиллоус.
- It's not Willows.
- Это не Уиллоус.
Willows'house.
В доме Уиллоуса.
- You saw him lying up in the willows, didn't you?
- Вы ведь видели его лежащим в ивах, не так ли?
In the willows are found perches hermit.
У верб водятся окуни-отшельники.
- At the willows.
- У верб.
She is at a house near Reedburn's, it's called "The Willows".
Недалеко от дома Ридберна, в особняке "Ивы".
I was against it at first, but the people at "The Willows", the Oglanders, insisted, but I'm worried about the publicity.
Я возражал, но хозяева дома Оглендеры настояли. Так. Меня беспокоят публикации.
That's the "Willows", sir.
Это "Ивы", сэр.
She was frightened, of course, she ran off to that house over there, "The Willows".
Она очень испугалась и побежала прямо к "Ивам".
Why does Mlle. Saintclair run to the "Willows", instead of the house of the front, which is much nearer?
Почему мадемуазель Сен-Клер побежала к "Ивам"? Вместо того, чтобы бежать к дому, который ближе?
I must return to the "Willows" and I- - well, I think best if go alone.
А мне надо вернуться в "Ивы". Лучше, если я пойду один.
By the way, how did you get on with "The Willows"?
Как там дела в "Ивах"?
To give a view of "The Willows", the Oglanders'house.
Это окно с видом на "Ивы", дом Оглендеров.
Willows and flowers follow the wind
Ясное утро входит в старый храм
- The willows must scuttle carefully.
- И вы должны убегать осторожно.
"The Wind in the Willows".
"Ветер в ивах".
Willows would like to complete the circle?
замкнуть круг?
We're going to play Wind in the Willows.
Будем играть в "Ветер в ивах".
Yonder, where the forest ends, And the sluice-gate forms a gap. Venerable willows stand Each with a snowy cap.
У томного леса над старой плотиной столетние вербы склонились с повинной.
I'm Catherine Willows, Special Agent with the FBI.
- Кэтрин Уиллоус, спецагент ФБР.
FBI Special Agent Willows.
Спецагент ФБР Уиллоус.
My name is Catherine Willows.
Меня зовут Кэтрин Уиллоус.
Anyone seen Catherine Willows?
Кто-нибудь видел Кэтрин Виллоус?
Willows : Ma'am... are you all right?
Мэм, вы в порядке?
This is Catherine Willows.
Говорит Кэтрин Виллоус.
I'm Catherine Willows.
- Кэтрин Виллоус. А я
Catherine Willows, cut your lunch short.
Кэтрин Виллоус, заканчивайте ваш ланч. У вас код 428.
I'm Catherine Willows from Criminalistics and I'm here for the 428.
- Кэтрин Виллоус из криминалистической лаборатории. Я здесь по делу 428.
Catherine Willows, Las Vegas Crime Lab.
А это сайт, через который он их толкает. Имя, дата рождения и социальный номер страхования.
And there gardens with olive and orange trees, willows,....
Там роща олив, апельсиновые, мельничные ивы Там дворец, роскошный, расписанный
With the sun behind me, seeing me own shadow cantering ahead against the roadside weeds and willows.
Солнце светит мне в спину. Я вижу, как моя тень скользит по обочине вдоль плакучих ив, растягиваясь передо мной.
Two actor friends of mine were in this, like a pantomime version of The Wind ln The Willows, and one was the Badger and one was Toad.
Два моих знакомых актёра играли пантомиму по сказке "Ветер в ивах" * сказ. повесть Кеннета Грэма Один играл Барсука, другой — Жабу.
She was named after one Barbara Millicent Roberts, from Willows, Wisconsin.
Она была названа в честь Барбары Миллисент Робертс, из Виллоуз, Висконсин.
Hazel like the pussy willows by the pond where we first kissed, like the almond paste in the bear claw I ate after we first made love.
Как тот орех, что рос на берегу озера, где мы впервые поцеловались. Как арахисовое масло, которое я ел, после того как мы первый раз занялись любовью.
Then the dahlia shells, weeping willows, tiger tails...
Потом Георгин, Плачущая Ива, Тигриный Хвост, Крутилки.
She moves delicately like the wind in the willows
Она движется изящно, как ветер в ивняке
Under flowing willows
Под гладкими ивами
Miss Willows, you said the suicide gun might also be the missing murder weapon
Мисс Виллоуз, Вы сказали, что оружие самоубийцы может быть пропавшим орудием убийства?
That looks like my 419, Carsten Pennington. WILLOWS :
Он похож на моего убитого, Карстена Пеннингтона.
That looks like my 419, Carsten Pennington. WILLOWS : It is.
Он похож на моего убитого, Карстена Пеннингтона.
Hide in the willows.
Отсидись в рощице.
* COME OUT, COME OUT * * WHEREVER YOU ARE * * WILLOWS AND WINDS *
Цветы снов, ленты рифм, выходите, выходите, где бы вы ни были, ивы и ветра, шепчущие слова весны, что близко, лета, что далеко...
WILLOWS : Gareth Morton?
Брата зовут Гаретт?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]