English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wince

Wince translate Russian

25 parallel translation
I wince every time I remember it.
Я как вспомню, так вздрогну.
When we wince at the suffering of animals, that feeling speaks well of us even when we ignore it, and those who dismiss love for our fellow creatures as mere sentimentality overlook a good and important part of our humanity.
Когда мы вздрагиваем в страдание животных, то чувство говорит источник нас, даже когда мы игнорируем это, и те, кто отклоняет любовь к нашему товарищу существа как простая сентиментальность пропустите пользу и важная часть нашего человечества.
People can wince, cry, beg, but eventually they do what I want.
Люди могут умолять, плакать, но в конечном итоге они делают то, что я хочу.
Yep. Dave lost his job at the plant, and he is now handing out flyers at a chicken restaurant, and- - prepare to wince- - there is a chicken suit involved.
Да, Дэйв потерял работу на заводе, и теперь раздает листовки перед куриным рестораном, в костюме ципленка.
He was the kind of guy who would wince if you said "sure" instead of "surely".
Он из тех парней, которые содрогнулись бы, если бы вы сказали "конечно" вместо "непременно".
- That'll make the taxpayer wince.
- Если это сделать, то налогоплательщики содрогнутся.
Let the gall-ed jade wince, our withers are unwrung.
Пусть кляча лягается, если у нее зашиблены задние ноги. Наши кости в порядке.
It's making me wince even just talking about it.
Да, меня передёргивает даже от разговоров на эту тему.
I mean, anything that, you know, would cause you to wince?
Я имею ввиду что-то, что ты знаешь, то, что заставило тебя сморщиться?
Didn't wince, all right. Nothing.
Не вздрогнул...
Your arm feels about 20 % weaker than I remember, and I detected a wince.
Твоя рука мне показалась процентов на 20 слабее, чем раньше, и я заметил дрожь.
Go take care of your wince.
Иди и позаботься о своей руке.
I never used to wince when my phone went off.
Я никогда не вздрагивал, когда звонил мой телефон
By all the saints, I'll make that wooden face wince yet.
Клянусь всеми святыми, я еще заставлю это деревянное лицо морщиться от боли.
If you're expecting me to reveal so much as a wince of pain at the hands of your emotional torture, you can forget it.
Вы так ждёте чтобы я раскрылся что вздрагиваете В ваших руках ваши эмоции вы можете забыть об этом.
Hey, Jimmy, can you wince like that again?
Эй, Джимми, ты можешь сморщиться так еще раз?
It's making her wince.
Её от него передергивает.
You've never seem them wince at your power?
А разве они никогда не вздрагивали, стоило тебе применить свою силу?
He didn't wince.
- Он не морщился.
Every time you put weight on your left butt cheek, you wince, just a little bit.
Каждый раз, когда садитесь на левую сторону, вы морщитесь, слегка.
Not even a wince.
Даже не вздрогнули.
- What was that, a wince?
Ты что, поморщилась?
You didn't even wince.
Ты даже не моргнул.
He was... one of the only people I'd ever met who could say things that make you smile and wince at the same time.
Он был едва ли не единственным человеком, чьи слова могли и порадовать, и испугать одновременно.
Your sons wince when you hug them. Why?
Они вздрогнули, когда ты обняла их.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]