English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wordsworth

Wordsworth translate Russian

50 parallel translation
'Bliss was it in that dawn to be alive,'as Wordsworth has it.
"Радость рассвета жизнь нам несет," как говорит Уордсворт.
Pure Wordsworth.
Чистейший Змей Йован ( Йованович ).
Taking the name of literature in vain, it's like pissing on Wordsworth's tomb.
Использовать само понятие литературы всуе, это все равно, что мочиться на могилу Уордсворта.
When you work in the money markets, what use is Wordsworth?
Если ты биржевик, на кой тебе все эти романы Босуорта...
So what does this fellow Wordsworth do when he's home?
Ну... Что делает дома этот парень, Вордсворт?
- Have you heard of somebody Wordsworth?
- Ты слышал о типе по имени Вордсворт?
William Wordsworth.
Уильям Вордсворт.
East M. Wordsworth, the poet of these parts, he annoys me, Hastings.
Этот месье Вордсворт, поэт здешних мест, утомляет меня, Гастингс.
They're the equivalent of Wordsworth.
Они - эквивалент Вордсворта.
Wordsworth. Coleridge. Goethe.
Уордсворте, Кольридже и Гёте.
Wordsworth.
Вордсвуд.
Speak to Professor Wordsworth about the incident.
Вацлав, поручаю вам сообщить профессору Вордсворту о состоянии дел.
I'm William Walter Wordsworth.
Я? Имя моё - Вильям Волтер Вордсворт.
Byron, Wordsworth, Shelley in particular, were all passionately...
Байрон, Вордсворт, Шелли, в частности, все были страстно...
- Wordsworth.
Вордсворт.
It's hard to imagine for a poet, But wordsworth was as rich and popular As, say, someone like
Трудно представить, но поэт Вордсворт был богатым и знаменитым как, например, современный писатель Джон Гришэм.
But wordsworth writes
Но Вордсворт говорит :
Why did Wordsworth use the unusual verb form'usurp upon'?
Почему Вордсворт использует необычный глагол "посягнул"?
I'm not that crazy about Wordsworth.
- Я не поклонница Вордсворта.
Wordsworth has been one of my masters.
Вордсворт - один из моих учителей.
That was me, Wordsworth.
Это была я, Вордсворт.
Of course, Wordsworth mocked Turner.
Конечно, Вордсворт дразнил Тернера.
Wordsworth said of Turner, "It looks as though the painter had indulged in raw liver until he was unwell,"
Вордсворт сказал о Тернере : "Выглядит так, словно художник увлекался непрожаренной печенкой, пока не заболел."
Keats and Wordsworth themselves would be pushed to word a more romantic sentence than that.
Сами Китс и Вордсворт с трудом сочинили бы более романтичную речь, чем эта.
"Bliss was it in that dawn to be alive" was how William Wordsworth remembered it, looking back on his youth.
"Ѕлаженством было дожить до рассвета, но встретить его молодым Ц насто € щее счастье", так писал " иль € м ¬ ордсворт, вспомина € свою молодость.
John, they are more beautiful than any I have read of Mr. Coleridge, Mr. Wordsworth, even Lord Byron.
Джон, они прекраснее, чем всё, что я читала у мистера Кольриджа, мистера Вордсворта, даже у лорда Байрона.
William Wordsworth.
Уилльям Уордсворт.
Welcome to McOakley's, Mr. Wordsworth.
Мистер Уордсворд, добро пожаловать к мистеру МакОкли.
Mr. Wordsworth is already in the club.
Мистер Уордсворт уже вошел.
Wordsworth!
Вордсвурт!
- Wordsworth.
- Уодсворт
It was in the poetry section, reading Byron, Wordsworth, "I Wandered Lonely As A Cloud".
В отделе поэзии, читая Байрона, Вордсворта, "Я бродил, одинокий, как облако".
Wordsworth needs a full medical, asap ;
Дело в других! Я знаю.
You weren't thinking we were gonna cuddle the rest of the night as I read you Wordsworth?
Ты же не думал, что мы всю ночь пролежим в обнимку, пока я читаю тебе Уордсворта?
In fact, if you are from the land of Wordsworth and Shakespeare and Right Honourable Gentleman, you probably think the Mustang is a bit daft.
На самом деле, если вы с земли Вордсворфа и Шекспира и Досточтимого джентльмена, вы, возможно, думаете, что Mustang немного глуп.
William Wordsworth, the most romantic of poets.
Уильям Уордсворт, самый романтичный поэт.
Wordsworth?
Вордсворт?
Mr Wordsworth seems suddenly restrained.
Мистер Вордсворт как-то необычно сдержан.
And both Nicholas and Quentin knew it was in the Wordsworth book.
И Николас, и Квентин знали, что они в книге Вордсворта.
From your penciled notations I learned that you favored Wordsworth and the old Romantics.
Из твоих карандашных заметок я узнал, что ты любишь Вордсворта и старый Романтизм.
Did you really imagine that your modern creation would hold to the values of Keats and Wordsworth?
Ты действительно думал, что твоё современное творение будет придерживаться идеалов Кидса и Вордсворта?
- Wordsworth was this, has no sense of smell.
— Вордсворт был таким, без обоняния.
She was awarded the Gold Medal of the Royal Humane Society, and she was sent £ 50 by Queen Victoria, and poems were written about her by William Wordsworth,
Она была награждена золотой медалью Королевского гуманного общества и получила 50 фунтов от королевы Виктории, о ней были написаны стихи Уильямом Вордсвортом,
I read the Bible when I was younger but then I discovered Wordsworth and the old platitudes and parables seemed anaemic.
- Я читал Библию, когда был моложе. Но затем наткнулся на Вордсворта. И старые банальности и притчи показались пустыми.
Mr. Wordsworth has a lot to answer for, then.
- Значит, мистер Вордсворт во всём виноват.
Wordsworth?
Уордсворта? Шелли?
The poet Wordsworth, when you think about it, he went to Cambridge to read mathematics, and he probably thought, "Well, I'm called Wordsworth, words, words."
Поэт Вордсворт ( wordsworth — стоящие слова ), если задуматься, приехал в Кэмбридж учить математику, но он наверное подумал : "Так, меня зовут Вордсворт, слова, слова".
He who dined with Coleridge and walked with Wordsworth, our great poetic link to ages gone...
Тот, кто обедал с Кольриджем и гулял с Вордсвортом, наш великий связной поколений в поэзии ушел...
Wordsworth.
Вордсворт.
I mean, just to think of the er... that poem by Wordsworth...
Я о том.. ну вот, вы только подумайте о...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]