English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Worse than that

Worse than that translate Russian

1,004 parallel translation
Worse than that, Monsieur.
Могло быть хуже, мсье.
- Worse than that.
- Отругай меня.
No, it's much worse than that, sir.
Контрабандисты? Нет, сэр Хамфри, дело хуже.
I've dodged worse than that in my day.
Не был не лучший маневр.
Worse than that, there was a strike at the factory, and I, the manager, supported the strikers!
Хуже того, во время забастовки на заводе я поддерживал бастующих.
- It's worse than that.
- Это преступление!
Only, you should have heard them squawk. Worse than that turkey.
Как я и обещал, хоть они и кудахтали почище той индейки.
What could be worse than that?
Что может быть хуже этого?
Angelina, you're worse than that bastard, Callisto!
Вы хуже даже этого рогоносца синьора Каллисто!
It's much worse than that.
- Это гораздо хуже.
- Worse than that, I'm afraid.
Нет, боюсь немного хуже.
That you must have a divorce? Worse than that, you've been unfaithful. You're going to be a father.
И даже более того, сообщить ей, что он скоро станет отцом.
Worse than that...
Рикки?
It's worse than that.
Гораздо хуже.
Can it be any worse than that?
Что может быть хуже?
I'd do worse than that to get out of here.
Деньги так для тебя важны? - Я сделаю и не такое, чтобы убраться отсюда!
They're worse than that.
Они более, чем опасны.
It's worse than that.
Всё намного хуже.
It's much worse than that.
У меня проблемы.
- It's worse than that.
- Чума куда страшнее, чем это.
- Worse than that.
- Хуже.
Worse than that.
Миллионы? Хуже.
Worse than that
Хуже, чем это.
I've done worse than that.
Хуже.
Bulgarian soldiers have seen worse than that!
Болгарские воины всегда были верны присяге, мой мальчик!
Worse than that Harold, I'm...
Хуже. Намного хуже, Гарольд.
You've done worse than that.
Ты сделал худшее.
Worse than that.
- Мягко говоря.
I bet Dad got worse than that when he used to play football, huh, Mom?
Держу пари, папе доставалось и похуже когда он в футбол играл, а, мам?
It's even worse than that.
Даже еще хуже.
You are capable of deeds much worse than that.
Вы готовы на гораздо более худшие поступки.
Worse than that, he'll have become one of them.
Хуже, он стал одним из них.
On your old job at a gas station you did worse than that, spiking gasoline with camel piss. That was just gas... This was children.
- То бензин, а то дети...
But even worse than that is the fact, that... I feel good about it
Но еще хуже этого тот факт, что мне нравится это.
And worse than death, evil things that I know... and that you know and Thea knows.
Но есть то, что страшнее Смерти... Силы Зла - уж я-то знаю и Вы знаете, и Тэя знает...
Do you imagine a flour merchant is so dumb that he doesn't understand that this is worse than wanting to sleep with her!
И ты думаешь, что торговец мукой обязательно так глуп, что не может понять, что это еще хуже, чем если бы ты хотел спать с ней!
- That's worse than robbing a bank.
- Это хуже чем ограбить банк.
That'd be worse than living at the club.
Это ещё хуже, чем жить в клубе.
Because I know that it can chew you up worse than anything else.
Я тоже. Потому что знаю, что от них может разорвать на куски.
If you were my age, and had cared for as many children as I have, you'd know that waking a child can sometimes be worse than any bad dream.
Если бы вы были моего возраста, и заботились бы о стольких же детях сколько я, вы бы знали, что пробуждение ребенка порой гораздо хуже, чем самый страшный сон.
I understand you, there's such a philosophy - live and rejoice that you're not a scoundrel, that there're people who are much worse than you are.
Я понимаю тебя, существует такая философия - всю жизнь радоваться, что ты не сволочь, что бывают еще и похуже тебя.
I know those from your planet aren't supposed to have feelings like we do, Mr. Spock, but to talk that way about a man you've worked next to for years is worse than...
Я знаю, что на вашей планете существам не свойственны чувства, как нам, м-р Спок, но говорить так о человеке, с которым вы проработали годы...
L'd call that a lot worse than poor.
Мне кажется, что бедные, слабо сказано.
You'll realise that it's going to be much worse for you than for me
И увидишь - для тебя это будет гораздо хуже, чем для меня!
Worse than that.
Я шокирован.
That hurts worse than the uniform.
Это еще больнее, чем форма.
That would be worse than the captain being returned.
Это будет похуже, чем вернуть капитана.
Here is a little city that is no worse than Baghdad. I was here 5 years ago and gave anti-abortion lectures.
Вот городок, не уступающий Багдаду, я был тут лет 5 назад, читал лекции о борьбе с абортами.
If there's one thing that's worse than being single, it's sitting around talking about being single.
Только, вот, волос не стало, когда все стали смотреть ТВ.
Nothing could be worse than letting everyone believe including your wife and daughter that you're a murderer.
Ты не можешь позволить себе молчать, особенно если твоя жена, думает, что ты убийца.
Each time he sells that boat, it's in worse shape than before.
С каждой последующей продажей эта лодка всё хуже и хуже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]