English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wrathful

Wrathful translate Russian

19 parallel translation
He is wrathful.
Видать, осерчал царь.
"I shall return with limbs of steel... " And dark skin and wrathful eye.
" Я вернусь с железными мускулами, с темной кожей и гневным взглядом.
Jews, of course, fearing a wrathful and vengeful god... give praise and thanks for everything. "
Евреи, опасаясь гневного и мстительного бога... воздают хвалу за все. "
Whereas, you know, other, earlier, older people... the ancients... could look to the heavens... which in their minds... was inhabited by this... thoughtful, meditative, you know... maybe a trifle unpredictable and wrathful... but nevertheless... up there... this divine onlooker.
Знаете другие, ранние, старые люди - предки смотрели на небеса. Которые, как они считали, населены думающими, медитирующими. Может быть даже непредсказуемыми и ужасными.
He's not a wrathful God.
Он не злой бог.
Forgive me Father, I was wrathful.
Прости меня Господи, я был зол.
Should this be enough to quench King Daeso's wrathful resolve, Your Majesty must get on your knees and surrender.
Чтобы смирить гнев Короля Тэсо, вы должны пойти к нему с повинной.
But... let us make clear that a single victory shan't smother my wrathful acrimony.
Но моя злость на Когурё не прошла.
" And I will execute great vengeance on them with wrathful rebukes.
" И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными ;
People say I'm wrathful.
Меня считают гневным.
The wrathful judgment of almighty God?
Гневного суда Господа Всемогущего?
I have been greedy... and lustful... and wrathful.
Я была алчной... похотливой... и злобной.
And you can by visited by peaceful and wrathful deities.
И вас могут посещать мирные и разгневанные божества.
Wrathful deities?
Разгневанные божества?
You toy with wrathful forces.
Вы провоцируете гнев высших сил.
People, we need a publicity shot that will give every bread belt, beer-guzzling tourist who visits Times Square or takes a cab in this city a wrathful hard-on.
Друзья, нам нужно рекламное фото, от которого у любого налитого пивом быдло-туриста, который выйдет на Таймс-сквер или возьмет в этом городе такси, случится жесточайший стояк.
Cool the wrathful.
Остановитесь! Успокою разгневанных.
Now... I've been called many things - - absentee father, wrathful monster.
Знаешь, меня называли по-разному - сбежавшим отцом, гневным чудовищем.
The wrathful skies gallow
Эти тучи

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]