English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wrecks

Wrecks translate Russian

109 parallel translation
Lloyds discovered that these wrecks had one curious feature in common. Indeed?
В "Ллойдз" считают, что затонувшие судна имеют нечто общее.
What had these wrecks in common?
С утра столько событий. – И что же у кораблей было общего?
Er, Mr Trehearne, if what you tell me is true, it's the most dreadful thing I've ever heard. We hear of wrecks down here...
Мистер Тракерн если всё это правда, это ужасно.
Things'll be a lot easier, if you tell me. You don't plan these wrecks. Who does?
Облегчи себе участь, выдай его, не ты же зачинщик.
There's someone else who planned the wrecks and had Joss in his power.
Планировал крушения другой а Джосс был в его власти.
I never even went near the wrecks. So you can't hang me.
Я никого не убивал, даже не был у кораблей.
A lot of hopped-up wrecks. If they had a decent car, what do you get out of it?
бесконечные поломки а если бы у вас был приличный автомобиль, тогда что?
It's time such wrecks were hauled into a garage.
Пора отогнать эти развалюхи в гараж.
Methought I saw a thousand fearful wrecks... 10,000 men that fishes gnawed upon... wedges of gold, great anchors, heaps of pearl... inestimable stones, unvalued jewels... all scattered at the bottom of the sea.
Я видел сотни кораблей погибших! И потонувших тысячи людей, которых жадно пожирали рыбы ; и будто по всему морскому дну разбросаны и золотые слитки, и груды жемчуга, и якоря, бесценные каменья и брильянты.
I am not one of those wrecks you arrest.
Я тебе не задержанная.
You can't do nothing with these old wrecks.
Ты не сможешь ничего сделать с этим старым ломом.
Nothing orbits through it, no marked space wrecks, no navigational hazards, nothing.
Никаких орбит, никаких отмеченных пространственных трещин, никакой навигационной опасности, ничего.
I'd like to see his dad if he wrecks the engine.
Хотел бы я посмотреть на его папочку, если б у него двигатель сломался.
These poor men, wrecks of life's great wreck.
Это бедные люди, у которых вся жизнь сломана.
Madam, this is not the first time Misiak wrecks havoc!
Понимаете, это не в первый раз! Мисяк причиняет столько вреда.
Granville used to fob me off with his old wrecks till he saw the light.
Гранвилл часто отмахивался от меня, когда я жаловалась на его старые развалюхи, пока я его не проучила.
- Wrecks make him nervous.
- Аварии очень беспокоят его.
I suppose they taught you everything you need to know... about car wrecks and the price of insurance in your school in Kiev.
Да конечно, конечно. Надо думать тебя обучили всему по курсу аварии и стоимости страховки в твоей знаменитой школе в Киеве.
I saw the wrecks in the canyons.
Я видел в каньонах разбитые вертолеты.
- And that's why God causes train wrecks. - Ah!
И именно поэтому господь допускает крушения поездов.
Like them old cowboy movies, but instead of tumbleweed and cow dung, we got stripped car wrecks and dog shit.
Ќичего не осталось. ак в старых ковбойских фильмах. " олько вместо перекати-пол € и коровьих лепешек на асфальте.
I specialize in car wrecks, especially large trucks.
Я специализируюсь на авариях, особенно с грузовиками.
Heintz, tell Aoshima about wrecks. Aoshima.
Точно, если отыщешь хоть один.
She wrecks me.
Она сводит меня с ума.
My firm handles more car wrecks than anybody in Memphis.
Наш офис работает по всем видам автоаварий.
Get a nice job lighting flares or measuring car wrecks.
Займёшься световыми сигналами, изучением разбитых автомобилей.
Where the losers die, and there aren't any winners, just guys who turn into broken-down wrecks like my father.
Там война. Где побеждённые погибают, а победителей нет. Они превращаются в старые развалины, как мой отец.
You're wrecks!
- Откуда вы с такими рожами?
I have a family history of car wrecks too.
А еще - автокатастрофы.
We'll be pot-bellied wrecks with loads of kids.
Будем толстыми занудами с кучей детишек.
You said overcooking wrecks it?
Ты вроде говорил, что мясо не должно пережариваться...
So, Robin, you ever report on train wrecks?
Так Робин, ты всегда ведешь репортажи с крушений поезда?
Dios mío. Wrecks like this are usually sold for scrap.
Такие развалины обычно продают на металлолом.
He wrecks one body, moves to another.
Ему надоело одно тело, и он перемещается в другое.
well, there are apparitions of old wrecks sighted all over the world.
- Призраки затонувших кораблей замечали во всем мире.
They're wrecks.
Это обломки.
- I've also had three car wrecks in the last year.
- И в прошлом году 3 раза попал в автоавар...
Wrecks the whole thing.
И портит сразу всё. Так что нам нужен Ринго.
We have all seen how healthy people turn into pathetic wrecks.
Все мы видим, как вполне здоровые люди превращаются в жалкие развалины.
- We're wrecks!
Тряпки вы и развалины...
You may not be saving people from train wrecks, Chloe, or shootouts, but you are just as much of a hero as the rest of us.
Может ты и не вытаскиваешь людей из-под обломков поездов, Хлоя, или из перестрелок, но ты такой же герой, как и все мы.
I love car wrecks.
Я люблю автокатастрофы.
Two train wrecks connected by a strip of leather.
Два поезда связанные ремнем.
It wrecks things.
Это всё портит.
Duke thinks they're responsible for any number of wrecks.
Дюк думает, что они в ответе за несколько кораблекрушений.
Did you cover up your other wrecks like this?
Вы и после других кораблекрушений также поступали?
It's just, with all of the wrecks and all the debris fields How would you know definitively if you've found the actual shipwreck?
Только хотел уточнить, как по всем этим останкам и обломкам можно точно сказать что найден конкретный корабль?
Well, car wrecks are interesting by nature.
Да, любопытство - это ее второе я.
Just when you think you've collared your dream girl, her incontinent, alcoholic father appears, wrecks everything, and she's blaming you?
Только подумаешь, что завладел девушкой своей мечты, как пришёл её страдающий недержанием отец, всё испортил, И она обвиняет в этом тебя?
Always had wrecks here, you know.
– Да, у ваших берегов.
Little train wrecks. - Was I one of'em?
- И одно из них...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]