English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You'd better come in

You'd better come in translate Russian

65 parallel translation
Perhaps you'd better come in and rest a moment.
Может, отдохнете немного?
Well, perhaps you'd better leave it ajar just in case some of the other boys come back early and want to drop in.
Ну, возможно лучше оставить её открытой. Другие мальчики могут вернуться рано и захотеть заглянуть сюда.
You'd better come and sit in this chair over here.
Тебе лучше сесть в это кресло.
Oh, well, in that case, you'd better come along.
О, ну что ж, в таком случае ты должна идти со мной.
You'd better come in and get a cup of coffee.
Пойдём-ка выпьём чашечку кофе.
In fact, I saw your light come on over here, I realized I woke you up, and I thought I'd better come over and make sure everything's all right.
И я увидел у вас свет, решил, вы ещё не спите и пришёл узнать, всё ли у вас в порядке. Не лезь не в свое дело!
- How do you do? You'd better come in.
Входите, пожалуйста.
- You'd better come in. - Thank you.
- Что ж, заходите.
You'd better come in.
Лучше зайди.
L think you'd better come in for a sec.
Думаю, Вам стоит зайти на секунду.
You'd better come in then.
Тогда, может, зайдёшь?
You'd better come outside, there's been an accident in your drive.
- Привет! - Да? Вам лучше выйти, у вас на въезде авария.
You'd better leave this house today and come to my hotel in jermyn street.
Можешь сделать это со мной еще раз.
I suppose you'd better come in.
Думаю, тебе лучше войти.
( Sighs ) Well, look, I... I think I'd better not come in, you know?
- Ладно я думаю, лучше мне не идти еще не хватало, чтобы какой-то мерзкий политик крал у детей счастье
You'd better come in.
Вам лучше зайти.
You'd better come in and have some breakfast.
Заходи и позавтракай.
You'd better come in.
Тогда вам лучше зайти.
I guess you'd better come in.
Думаю, тебе лучше войти.
You'd better come in, Mr Gallaccio.
Входите, мистер Галаччио.
You'd better come in.
Зайдите.
You'd better come in.
Тебе лучше войти.
You'd better tuck in before Ace and Lynton come.
Тебе лучше перекусить, пока Эйс и Линтон не вернулись.
You'd better come in.
Да. Вам лучше зайти.
Well, I suppose you'd better come in.
Что ж, я полагаю, вам лучше войти.
- ( BASS VOICE ) You'd better come in, then. Basically, what's happened is, somewhere along the line, as a society, we confused the notion of home with the possibility of an investment opportunity.
- Тогда входите. все мы перепутали понятие дома с возможностью инвестирования.
- I think you'd better come in.
- Я думаю, тебе лучше войти.
Right, well... you'd better come in, then.
Хорошо... войдите в дом.
Well, you'd better come in, then.
Ну, вам лучше войти, тогда.
Well, then, you'd better come in.
Ну тогда вам лучше зайти.
Look, you'd better come in.
Послушай тебе стоит зайти.
Well, then, you'd better come back with an army of lawyers,'cause we launch in four hours, and if that payload doesn't go up in time, it'll ruin this company.
Тогда вам лучше вернуться с армией юристов, потому что запуск через 4 часа, и если эта штука не взлетит вовремя, компанию ждет крах.
You'd better come in.
Лучше заходи
You'd better come in.
Заходи.
You'd better come in.
Вам лучше войти.
You'd better come in.
Тогда тебе лучше зайти.
Yes, of course. Um, you'd better come in.
Да, конечно, заходи.
You'd better come in.
You'd better come in.
You'd better come in.
Будет лучше, если ты зайдешь.
You'd better come in.
Лучше вам зайти.
I suppose you'd better come in.
Полагаю, тебе лучше зайти.
Well, then, I suppose you'd better come in.
Тогда, я полагаю, лучше будет, если вы войдете.
You'd better come in.
- Тебе лучше зайти.
Because I wanted to talk about me, and I thought I'd come off better if I pretended to be interested in you.
Я хотела поговорить о себе, но решила притвориться, что интересуюсь тобой.
I'd feel a lot better if you'd come in and get checked out.
Мне было бы спокойнее, если бы ты зашла провериться.
It was just too dark, and I-I'd forget the numbers, forget what order they're supposed to come in, and the only thing... the only thing that made it better for me, made it so I could just breathe, just for a second, was you.
Я забывал цифры, забывал порядок, в котором они должны идти... Единственное, что помогало мне жить дальше – это ты. Мысль о том, что ты рядом.
You'd better come in.
Входите.
You'd better come along in case the machine sticks.
Идемте с нами, на случай, если вдруг машина застрянет.
You'd better come in.
Вам следует войти.
Well, perhaps you'd better come in.
Ну, может быть, вам лучше войти.
I've come to tell you that you'd better hurry up and get back in the octagon.
Я пришла сказать, что пора бы тебе поправляться и возвращаться на ринг.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]