English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Come in here

Come in here translate Russian

4,227 parallel translation
Did you think I wanted you to come in here to hook up?
Ты думал, я хотела чтобы ты пришел для перепихона?
Don't come in here!
Не заходите!
I think if we all back up, he can come in here.
Я думаю, если мы все сдадим назад, он может тут проехать.
Ms. Berry, you are barely scraping by and you have the nerve to come in here and ask for special treatment when you haven't earned it?
Мисс Берри, вы с трудом справляетесь и имеете наглость являться сюда и просить об особых условиях, когда совершенно их не заслужили?
You want to come in here for a minute?
Не выйдете на минутку?
No, and now you come in here, and you tell me you're gonna stay a fraud.
Нет! Теперь ты приходишь и говоришь, что останешься мошенником.
Why don't you come in here?
Ну, так с кем вы говорили?
You can't come in here!
Вам сюда нельзя!
Not the first old white dude, come in here, try to put a hand on me.
Ты не первый старый белый чувак, который приходит сюда, и пытается припахать меня.
If we keep her, what do I tell the next 50 people who come in here - that we cannot afford to treat?
Если мы оставим ее, что я скажу следующим 50 людям, которые придут сюда, и которых мы не сможем принять?
You think I'd come in here and drop a story like that on you and not be for real?
- Думаешь, я бы пришел сюда рассказывать тебе такое в шутку?
A lot of these guys come in here and they can do all of the engineering stuff but they get all hung up on technicalities.
Сюда приходит куча парней, которые разбираются во всей этой технической фигне, но все подвисают в терминологии.
Could someone please come in here and escort Agent Cole to...
Может кто-то пожалуйста, прийти сюда и сопроводить агента Коул на...
You come in here like Brian Dennehy. You're at the other end of the table'cause it's some Jedi mind shit you were taught at a three-day seminar in Hilton Head.
- Вы заявляетесь, как Брайан Дэннехи, сидите на другом конце стола, этому трюку научились на каком-нибудь трёхдневном семинаре.
So don't come in here and sit there in my chair and tell me that I'm losing my war to a fucking wop.
Так что не нужно приходить сюда, сидеть в моём кресле и говорить мне, что я проигрываю войну этому грёбаному макароннику.
And tell your gypsy king whoever comes down south, shall return north in many fucking pieces. Huh? He come in here, right, with a fucking gun and razor and he shot him in the face!
Скажи своему цыганскому барону...... что кто бы ни пришел на юг вернется на север разорванным на ёбаные кусочки.
All right, Lily, can you come in here, please?
Ладно, Лили, можешь подойти, пожалуйста?
You know, I have seen the way whiskey can ravage the mind, but you come in here tonight and you accuse me of what?
Знаешь, я видела, как виски может опустошать разум, но ты приходишь сюда сегодня и обвиняешь меня в чем?
Maggie saw us come in here.
Мэгги предвидела, что мы придем сюда.
But it's hard to come in here alone.
Но одному приходить как-то неудобно.
They often come in here, ex-cons, till they've sorted themselves out.
Они часто сюда приходят, бывшие заключенные, пока не устроятся.
What right do you have to come in here?
Какое право ты имеешь здесь находиться?
Maybe you should come in here and explain to the warden how you lost his prisoner.
Может, ты возьмешь трубку и объяснишь начальнику тюрьмы, как ты упустила его заключенного.
Did this one come to you before or after Your company sent you here To put in extra phone lines?
И это вот пришло к вам до или после того, как ваша компания отправила вас сюда проводить дополнительные телефонные линии?
In your day, did elephants come through here?
В ваши дни слоны здесь проходили?
Hey, Hank's here. Come on in.
Заходи.
Freddy actually said I should come by here if I was ever in trouble.
Фредди сказал, что если у меня будут проблемы, стоит идти сюда.
Either we go and talk to Moreno together, get our money, or I beat you unconscious, lock you in here, go get my money, and then maybe come back and shoot you.
Либо мы работаем с Морено вместе и получаем наши деньги, либо я тебя вырубаю, запираю здесь, иду и забираю свои деньги, а потом, возможно, вернусь чтобы добить тебя.
When can Ivy come back in here?
Когда Айви вернется сюда?
Let tyrants fear..... for I have come here at this time, not for my recreation or disport, but for my resolve, in the midst and heat of battle, to live and die amongst you all...
Пусть боятся тираны а я пришла сегодня сюда не для отдыха или забавы, а с намерением в разгар ярости и битвы жить и умереть среди всех вас...
The eastern European girls that come in from Mexico and get dropped off here in Sylmar.
Восточно-европейская девочка, которая приехала из Мексики и брошена здесь в Сулмаре.
Well, I've got some pretty exciting news, and I wanted to come down here myself to tell you in person.
Ну, у меня есть очень волнующие новости, и я хотел приехать и сказать тебе их лично.
If It Would cost 300 balls, i would not come here this morning frolicking in traffic!
Если б я знала, что это обойдётся мне в 300 баксов, не пёрлась бы сюда чёрт знает откуда, всё утро проторчав в пробках!
Come here. In here.
Иди сюда, проходи.
You'd come all this way out here to tell me out in the woods.
Ты ради этого проделал такой путь сюда, чтобы мне рассказать это в лесу?
Well, the first time in six years You come marching in here with just A single duffle bag for all of you?
Впервые за шесть лет ты приехала сюда с одной спортивной сумкой.
Maybe he won't even come up here in the first place.
Может быть он даже не поднимется сюда.
Our friends come here, but anyone we know in Finley beach won't be there until the summer.
Наши друзья тоже бывают здесь, но никто из знакомых на Финли Бич не приедет сюда до лета.
Sorry to make you come up here in person, but I thought this should pass directly between us.
Простите, что заставила вас придти лично, но я подумала, что это нужно передать в руки.
They can come here from all around and spend an hour with their sacred memories in peace and at rest.
Они смогут приходить со всей округи, чтобы в тиши и покое побыть наедине со своими сокровенными воспоминаниями.
We have not, in spite of what Mycroft told you on the phone, come here to discuss making a large deposit of our father's plunder.
Мы пришли сюда, не для того, чтобы обсудить, огромное награбленное состояние нашего отца, как Майкрофт сказал это вам по телефону.
Come on. We're in the middle of a surgery here.
Мы отлично справляемся.
Here, cases come in all the time.
Здесь постоянно кипит работа.
Hey, come on. A little help in here?
Кто-нибудь, помогите нам!
Tell everybody who works here and... and if he does come in, if you recognise him, if you see him looking at your menu out there, if you see him walk past, anything, can you... .. give us a ring?
Скажите всем здесь работающим, и если он зайдёт, если вы узнаете его, если увидите, как он читает меню, или увидите, как проходит мимо, да что угодно, вы сможете... позвонить нам?
Why do you come here and remind me of a time in my life when I made a-tons of money doing a-what I love?
Почему ты пришел ко мне и напомнил о том времени моей жизни, когда я зарабатывал тонны денег делая то, что я люблю?
And if you hadn't have beasted out on Gabe tonight, I would've come over here, killed him, he would be dead, and I would be in a lot of trouble.
И если бы ты не выплеснула все сегодня на Гейба, я бы пришел сюда, убил его, он был бы мертв, и я снова бы попал в беду.
- And look around, and they're like, "No, no, doesn't look like he's in here, come on, let's go back downstairs." They go back downstairs, and I say, "Yo, Danielle, Sarah, " listen, I need your help right now.
Они спускаются вниз, и я такой : "Йо, Дэниэль, Сара, вы должны мне помочь".
You don't come in until here, stupid.
Ты не можешь здесь вступать, глупая.
You have no business in this building, and you need a security pass to come down here.
У тебя не должно быть дел в этом здании, и тебе нужен пропуск, чтобы сюда попасть.
Why in God's name would you ever come back here?
Скажи мне ради бога, зачем ты сюда вернулась?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]