You're one to talk translate Russian
264 parallel translation
I really need someone to talk to, and you're the only one that I can talk to, um, because I've messed everything up.
Мне очень нужно с кем-нибудь поговорить, и ты единственный, с кем я могу поговорить, потому что я всё испортила.
You're a fine one to talk.
Можете говорить, что угодно.
- Oh, you're one to talk.
- Кто бы говорил!
You're a fine one to talk. If we'd followed your advice, we'd be six feet under.
Если бы я следовал твоим советам, мы бы уже покоились в семейном склепе.
You're a fine one to talk about someone else's mind!
Как ты хорошо знаешь, что у других на уме!
You're the only one I can talk to.
Ты единственный, с кем я могу поговорить.
You're the one that doesn't like to talk about the heat.
Вы не любите говорить о жаре. Очень плохо.
I've heard you're one of those decadent intellectuals... that one just can't talk to.
Мне гoвopили, чтo ты гнилoй интеллигент. Из тех, с кем невoзмoжнo pазгoваpивать.
Jack, talk to Nora. You're the only one she'll listen to.
Джек, иди поговори с Норой.
You're one to talk.
Кто бы говорил.
You're one to talk.
Ты отвечаешь за это.
You're one of the few people I can talk to.
Ты один из немногих, с кем я могу общаться.
- Oh, yeah. Like you're one to talk.
Как будто ты один так говоришь.
You're the one I should talk to.
Значит, я должен разговаривать с вами.
- God, you're one to talk, De.
Сама-то, Ди.
- Hmm. You're one to talk.
Ага, кто бы говорил
You got one more chance to pay up or you're never gonna talk to him again.
Я даю тебе ещё один шанс заплатить, или тьI никогда его больше не увидишь.
Oh, you're one to talk.
Кто бы говорил.
You're a fine one to talk!
? Хватит этит разговоров!
Do you think you're talking... to one of those retarded talk show hosts?
С кем ты думаешь, ты разговориваешь... с одной из этих тупых участниц ток-шоу?
- You're one to talk.
- Кто бы говорил.
Oh, you're one to talk!
Сам-то какой разговорчивый!
- Oh, you're one to talk.
- О, кто бы говорил-то.
You're one to talk, you bloodless, money-grubbing freak.
Тебе ли говорить, бесчувственная, жадная до денег дура.
You're a barman, the one who wipes off the counter, empties ashtrays, serves the customers and talk to them.
Ты бармен, который стирает пыль со счётчика, опустошаешь пепельницы, прислуживаешь клиентам и болтаешь с ними.
Hank : At the same time, it's the most expensive one. But if you're willing to talk price a little...
но здесь мне понравилось больше всего... если хотите давайте я нет, нет, не стоит...
Oh, you're one to talk!
О, кто бы говорил!
Really think you're the one to talk to her?
Думаешь, стоит тебе сейчас с ней разговаривать?
You're one to talk.
Тебе об этом говорить!
And since I don't know where we're gonna find one, you need to talk to him.
И поскольку я не знаю, где такого найти, с ним должен поговорить ты.
You're the only one I can talk to about it.
Ты единственный человек с которым, я могу об этом поговорить.
You're one to talk.
Ответь что-нибудь.
I hope I'm not interrupting, but I'm told you're the one to talk to about an ogre problem?
Простите! Я надеюсь, что не отвлекаю вас, но мне сказали, что вы тот, с кем можно обсудить проблему с людоедом?
You're the only one I can talk to.
Мне больше не с кем поговорить.
- You're a fine one to talk.
- Вот ты какая хитрая!
You're a fine one to talk about honor.
Кто бы говорил о чести?
You're the one to talk... You got divorced.
И это говоришь ты... разведенная женщина.
- You're not exactly one to talk... about breaking the speed limit.
- Кларк, пожалуй ты не тот человек чтобы осуждать меня за превышение скорости.
You know, you're the only one I can really talk to about this.
Ты единственный с кем я могу поделиться этим.
You know, you're one to talk.
Знаешь, это ты должен поговорить.
You're gonna be the one to talk to my Danny, right?
Вы будете разговаривать с моим Дэнни?
You're the one they wanna talk to'cause they're starting to hear about the nature of the sketch that got cut.
Они хотят разговаривать только с Вами, пошли слухи по поводу вырезанной сценки.
You're one to talk.
Сама-то, только болтать и горазда...
Oh, oh, you're one to talk,
О, о. Кто бы говорил?
'Cause I think if you could get honest, if you could just tell the damn truth for one minute, I think you have to admit you're not here to talk.
Потому что если бы ты была честна с собой, если бы ты задумалась о чертовой правде хотябы на минуту, я думаю, что ты бы признала, что ты здесь не для того, чтобы говорить.
You're the only one I can talk to about this.
Ты единственный с кем я могу об этом говорить.
You're one to talk...
Это скандал.
You're one to talk
чувства...
You're one to talk.
Ты только говоришь.
And you're one to talk. You don't think I have a boyfriend?
чья бы коровка мычала... у меня парня нет?
- Well, you're one to talk.
- Hу, кто бы говорил.
you're one of a kind 21
you're one of the good ones 21
you're one of us now 50
you're one of us 100
you're one of those 27
you're one of them 149
to talk 90
to talk to you 37
you're welcome 5601
you're cute 195
you're one of the good ones 21
you're one of us now 50
you're one of us 100
you're one of those 27
you're one of them 149
to talk 90
to talk to you 37
you're welcome 5601
you're cute 195
you're awesome 166
you're right 14205
you're not my type 58
you're so stupid 85
you're sorry 317
you're so sweet 212
you're so handsome 35
you're so pretty 112
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're right 14205
you're not my type 58
you're so stupid 85
you're sorry 317
you're so sweet 212
you're so handsome 35
you're so pretty 112
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so sexy 27
you're a good person 127
you're so hot 52
you're getting old 26
you're all set 139
you're so cool 35
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so sexy 27
you're a good person 127
you're so hot 52
you're getting old 26
you're all set 139
you're so cool 35