English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To talk

To talk translate Russian

91,746 parallel translation
I don't want to talk about this anymore.
Не желаю больше это обсуждать.
Do you want to talk about it?
Хочешь поговорить об этом?
I need to talk to Roz.
Мне нужно поговорить с Роз.
I need you to talk to me, sir.
Сэр, нам нужно побеседовать.
We need to talk to her again.
Нам нужно снова ее допросить.
'Thank you for coming in to talk to us again, Hana.
Спасибо, что снова пришли побеседовать с нами, Хана.
We need to talk.
Нам нужно поговорить.
We need to talk.'
Нам нужно поговорить.
- Anyway, it's good to talk, sir.
- Да уж, верно.
It's easier to talk outside the office.
На улице поговорить проще.
You don't want to talk to me, Roz?
Ты не хочешь разговаривать со мной, Роз?
Did you get chance to talk it through last night?
Вам удалось обсудить это вчера вечером?
We're going to talk about this when you're feeling better, but right now, I just need to know that the kids are safe.
Мы поговорим об этом, когда тебе полегчает, но сейчас мне нужно знать, что дети в безопасности.
I'd like to talk about your defective son ulli.
Я бы хотел поговорить о твоём неполноценном сыне Улли.
I don't like to talk about money, okay?
Не люблю я обсуждать деньги.
And I don't have anybody to talk to about it.
И мне не скем поговорить об этом.
I am not ready to talk to you.
Я не готова разговаривать.
What if I have to talk to his mom?
А если ответит его мама?
Well, I guess we'll have a few things to talk about then, won't we, Leslie?
Думаю нам нужно кое о чем поговорить, да Лесли?
Well, if he rings the bell, tell Bash that I need to talk to him.
Если Бэш позвонит, скажи, что нам нужно поговорить.
I'm here to talk to you.
Я пришла поговорить с тобой.
If you're here to talk me off my path, you can't.
Если пришел отговаривать меня, не получится.
Um, you know, I don't want to talk about it.
Знаете, не хочу говорить об этом.
I don't want to talk about it, okay?
Я не хочу говорить об этом, ясно?
I don't want to talk about it.
Я не хочу об этом говорить.
Before I talk to you any more I would like to have a chat with my wife.
Прежде, чем мы продолжим разговор, я бы хотел поговорить со своей женой.
Please, you should talk to my solicitor.
Вам следует поговорить с моим адвокатом.
I'll talk to you later.
Я перезвоню.
Ideally, I'd like to come up to the hospital and talk to'anyone who can account for the whereabouts'of Mr Farmer on the night of the 25th...'
В идеале, я бы хотел прийти в больницу и поговорить с кем-нибудь, кто в курсе местонахождения Майкла Фармера вечером 25-го января...
But I've got to crack on and talk to your son, but we'll speak later, all right?
Вам сейчас нелегко, но я должен заняться работой и поговорить с вашим сыном, но с вами мы побеседуем позже, хорошо?
Talk to me again, I'll throw you through the window.
Еще раз заговоришь со мной и я выкину тебя в окно.
I am raising a baby with someone I can't even talk to.
Я ращу ребенка с человеком, с которым даже поговорить не могу.
- Hey, you can't talk to her like that.
- Эй, не смейте так с ней разговаривать.
Can you guys talk to him?
ВЫ можете с ним поговорить?
Why can't I talk to him?
Как мне с ним заговорить?
And your family probably doesn't even talk to you.
А твоя семья с тобой не разговаривает
I mean, you won't even talk to me.
Ты со мной даже не разговариваешь.
Can I talk to you for a second?
Давай поговорим.
I couldn't find you, I couldn't even talk to you.
Не мог найти тебя, даже поговорить.
- Talk to you later.
- Поговорим позже
I don't even talk to my dad anymore.
Я не разговариваю с папой.
Please don't mingle, don't talk to anybody. Steal nothing.
Пожалуйста, ни с кем не говорите и ничего не крадите
- Can I talk to you?
- Мы можем поговорить?
If I can just talk to him, reason with him, as his mother...
Если бы я могла просто поговорить с ним, убедить его, как его мать...
I'm not gonna talk to you about that.
Я не собираюсь с вами это обсуждать.
No, don't talk down to me with that "we" crap!
Не заговаривайте мне зубы этим "мы".
Talk to him, get to know him.
Поговорить с ним, узнать его.
That's the deal... you do memory work with me, you got to do talk work with Dr. Bird, figure out what it all means.
Такова договоренность, со мной ты работаешь с памятью, но тебе ещё нужно поговорить с доктором Берд, чтобы выяснить, что всё это значит.
I talk to myself sometimes, too.
Я тоже иногда с собой разговариваю.
On the list of things not to do... talk.
В списке того, что нельзя делать - говорить.
They'd talk to me.
Они говорили со мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]