English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You've been drinking

You've been drinking translate Russian

241 parallel translation
You've been drinking again?
Ты снова пил?
I mean you've been drinking.
О том, что вы пьёте.
You've just been drinking to calm your nerves, huh?
Так вы пили, чтобы успокоить нервы?
You've been drinking, sir!
Вы что, выпили? !
Don't tell me you've been drinking alone?
Неужели вы пьёте в одиночку?
- You've been drinking!
- Вы, что пили!
How dare you insinuate I've been drinking?
Как вы смеете говорить, что я выпила?
My dear, during the eight years when I've been you concubine... ah, please! when we've been living our great love, I've seen you eating, drinking, sleeping, snoring, but never thinking, upon my word!
Дорогой мой, в течение восьми лет нашего совместного проживания, ах, прошу вас, - дорогой наш, я видела, что вы едите, пьете, спите, храпите, но что думаете - никогда ; клянусь.
You've been drinking again, Spicer.
- Ты опять пил, Спайсер.
You've been drinking.
Bы пили?
You've been drinking, husband, wife...
Ты пьян, муж, жена...
For seven weeks you've been drinking like a guardsman and swearing like a trooper... and telling everyone in London you have 10,000 a year... but that some other man's got hold of your money.
В течение семи недель вы пили как гвардеец и клялись как гусар... и говорили каждому в Лондоне, что имеете 10 000 дохода в год... и что какой-то человек отнял у вас эти деньги.
YOU'VE BEEN DRINKING.
Ты пьян.
YOU'VE OBVIOUSLY BEEN DRINKING AGAIN.
Определенно, ты опять напился.
- You've been drinking again.
- Анри, ты снова напился.
But you've always been my favorite despite you not drinking.
Да, знаю я тебя. Жаль, что ты не пьёшь. Давай, сделай исключение.
I've been drinking all day every day since the day before you left for California.
Я пила целй день каждый день, с момента твоего отъезда в Калифорнию.
You've been drinking Pete's Shellac again.
- Ты опять нашла выпивку?
You can tell them that, too, that i've been drinking.
Вы также можете сообщить им, что я выпил.
You've been drinking already, haven't you?
Вы уже выпили, господин редактор?
That I've been out drinking and I'm drunk? Well next time you do come to my place I get a percentage on every bottle.
Когда в следующий раз захотите напиться, милости прошу к нам, я получаю процент с каждой бутылки.
You've been drinking...
Ты пьян...
You blow and it tells them if you've been drinking.
Дыхнешь, сразу видно, пил человек или не пил.
IT'S ALL RIGHT. IT'S WHAT YOU'VE BEEN DRINKING.
Не бойтесь, это то, что вы пили.
You've been drinking.
Ты пила.
You've been overeating again, and drinking!
Ты опять много ел и пил!
You've been drinking alcohol.
Вы пили алкогольные напитки.
Uncle Waldo, I do believe you've been drinking. Oh, dear.
Дядя Уолдо, я была уверена, что ты напьешься.
You've never been the drinking kind
Ты же никогда не злоупотреблял выпивкой.
You've been drinking, Margot.
Ты напилась, Маргот.
- You've been drinking!
- Да ты пьян!
You've been drinking.
Вы пили где-то.
You've been drinking.
Ты выпивал.
I notice you've been drinking a lot of coffee lately.
Я заметил, ты стал пить много кофе.
You've been drinking like a fish.
Ты очень много пил.
I see you're right and the reason for it all is, well, I've been drinking a bit more than I should,
Я вижу, что вы правы, и причиной всему то, что я выпил немного больше, чем следовало.
I could've been killed, and you're drinking!
Меня там чуть не убили, а ты пьешь!
You've been drinking, Boris.
- Ты выпил?
You pig, you've been drinking again!
Ты опять пьяный, сволочь!
Oh, you've been drinking together?
Вы тут выпиваете? ..
Lincoln, I've been thinking What have you been drinking?
Линкольн, я подумал Что ты такое пил
You've been drinking.
" ы снова пил? !
You've been drinking after all.
Ты все-таки напился.
- You've been drinking again!
Ты снова пить.
Uncle, you've been drinking.
Дядя, вы перебрали.
Stop drinking You've been drinking all day lt doesn't help anything
Прекрати пить Ты пьешь уже целый день Этим ничему не поможешь
Two : Please don't operate the grinder or press if you've been drinking. "
Второе : пожалуйста, не включайте пресс, если Вы выпили.
"Two : Please don't operate the grinder or press if you've been drinking."
Второе : пожалуйста, не включайте пресс, если Вы выпили.
You've been drinking.
Вы выпили.
Let me see. You've been drinking!
Ну-ка, дай посмотреть на тебя.
You've been up not drinking.
Ты всю ночь не спал и ни капли не выпил, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]