English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You close your eyes

You close your eyes translate Russian

510 parallel translation
If you close your eyes and listen to our voices, we might be in Paris.
Если закрыть глаза и просто слушать друг друга, мысленно мы окажемся в Париже.
When you close your eyes, all kinds of things are possible.
Когда глаза закрыты, все кажется достижимым.
What kind of things are possible when you close your eyes?
И что Вам кажется возможным, когда Вы закрываете глаза?
Do you close your eyes when you do it?
Ты закроешь глаза, когда будешь это делать?
Mona, why don't you close your eyes and get some sleep?
Мона, почему бы тебе не закрыть глаза и не попытаться поспать?
You close your eyes and jump.
Зажмурились и прыгнули.
I know my dad told you to watch me... but can't you close your eyes even for a minute?
Я знаю, что папа сказал, что бы ты присматривал за мной но не мог бы ты закрыть глаза хотя бы на 1 минутку?
Why do you close your eyes when you kiss me?
Почему ты закрываешь глаза, когда целуешь меня?
Why do you close your eyes when you kiss?
Почему ты закрываешь глаза, когда целуешься?
If you're focused, then it doesn't matter if you close your eyes or not.
Если ты сосредоточен, то не имеет значения, закрыты твои глаза или нет.
Now you close your eyes.
Потом закройте глаза.
you do not stir, you remain in your bed, you close your eyes again.
но ты не шевелишься, ты продолжаешь лежать в постели и даже закрываешь глаза.
You close your eyes, you open them.
Ты закрываешь глаза, открываешь их.
You go back to your room, you undress, you slip between the sheets, you turn out the light, you close your eyes.
Возвращаешься в свою комнату, раздеваешься, залезаешь в постель, выключаешь свет, закрываешь глаза.
The minute things get rough, you close your eyes and try to drive us off a cliff.
Когда всё идёт не так, ты зажмуриваешься и впиваешься в руль.
If you close your eyes and then open them, desire will come to you, but if you think of another guy much stronger,
Крепко зажмурь глаза. И не открывай, чтобы желание не пропало. Представь себе другого парня, не важно кого, мускулистого красавца.
- You close your eyes.
- Закрывай глаза.
You close your eyes and don't see anything!
Вы закрываете глаза и ничего не видите!
Why do you close your eyes?
Почему ты закрываешь глаза?
Do you close your eyes when they take you from behind?
А ты закрываешь глаза, когда тебя имеют в задницу?
- Do you close your eyes, Morin?
Кстати, Морен, а вы в самом деле закрываете глаза? - Когда?
You close your eyes.
Вы закрываете глаза...
- You close your eyes.
Сама закрывай глаза.
I want you all to close your eyes for a moment and keep them closed.
я хочу, чтобы все вы на минуту закрыли глаза.
Oh, well, I watched him close... and I did everything that he did... and I'll bet you if you had your eyes closed you couldn't tell us apart.
Я хорошо расматривал, я делаю то же, что и он. Уверяю тебя, если бы ты закрыла глаза, то не смогла бы нас различить.
Now you'd better close your eyes, my child, for a moment in order to be better in tuned with the Infinite.
А теперь тебе лучше закрыть глазки, мое дитя, на минутку, чтобы быть ближе к магической силе.
You'll see, close your eyes
Что же? Увидишь, закрой глаза.
If it's a real morning ring like we have in Jamaica all you've got to do is turn it on your finger close your eyes and make a wish.
Если это настоящее утреннее колечко, что есть у нас на Ямайке. ... все что тебе нужно сделать это повернуть его на пальце... - Если это настоящее утреннее колчеко я очень сильно пожелаю то, что я хочу больше всего на свете.
You're going to lie down and close your eyes.
Вам лучше лечь и закрыть глаза.
Close your eyes and you listen.
Закройте глаза и слушайте.
You'll see for the last time before your eyes will close forever to light.
Ты сейчас увидишь в последний раз, потом твои глаза больше не увидят света.
No, you're it! Close your eyes!
Нет, ты должен закрыть свои глаза
As I give you this, so you shall close your eyes.
Когда я отдам тебе это, закрой глаза.
Would you kindly close your eyes?
Закройте, пожалуйста, глаза.
You can't close your eyes to what's happening in the world.
Вы не можете закрывать глаза на происходящее в мире.
Close your eyes. Collect yourself... and pray. May Jesus Christ forgive you.
Закрой глаза, обратись к Богу и молись... чтобы наш Владыка небесный, Иисус Христос, простил вас.
You'd have to be a fool To close your eyes and deny it
И надо быть дураком, чтобы закрыть глаза и отрицать это.
Raise that ribbon. If you are afraid, close your eyes.
Держи его крепче.
But only on the condition that you get your rest, close your eyes, eat all your primaries... Shh.
но только при условии что ты отдохнёшь... закрывай глаза... ешь всё что тебе дают... и прекрати бегать за девочками.
YOU DON'T CLOSE YOUR EYES.
Вы не закрыли глаз.
Close your eyes, or it'll look at you and make you blind.
Глаза закрой, иначе он так на тебя глянет, что ты ослепнешь.
Torkild, you have to close your eyes too.
Торкилль, и ты закрой глаза.
The best thing is if you close your eyes and imagine that you are en Afrique. Yes.
Да.
When I close my eyes and you're cooking, Charley... I think your mamma is still with us.
Если я закрываю глаза, когда ты готовишь, Чарли мне кажется, что твоя мама по-прежнему с нами.
You have to close your eyes and think of somebody.
Надо закрыть глаза и думать о ком-нибудь.
I want you to close your eyes.
Закрой глаза.
[Singing] You never close your eyes... anymore when I kiss your lips.
( Поет ) Ты больше не закрываешь глаза... когда я страстно целую твои губы.
You never close your eyes... anymore when I kiss your lips.
Ты больше не закрываешься глаза... когда я целую твои губы.
I'm going to ask you to close your eyes And hear the sick sound of crushing bone As the defendant repeatedly bludgeoned
Я попрошу вас закрыть глаза и попытаться представить себе как этот маньяк терзал беззащитную 22-летнюю девушку.
I want you all to close your eyes.
А теперь закройте глаза.
Memorize the desirable length of silk or catgut that you mean to use and close your eyes.
Запомните желаемую длину шелка или кетгута, которая вам понадобится, и закройте глаза.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]