English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You do this

You do this translate Russian

43,686 parallel translation
Because if you do this, steal the Oval like this, knowing that murder is the only way you won, you will be no better than those people.
Потому что, если ты сделаешь это, вот так украдешь овальный, зная, что убийство - это единственное, почему ты победила, ты будешь ничем не лучше них.
I can't let you do this.
Я не могу позволить тебе это сделать.
How could you do this to us?
Как ты могла так поступить?
You think that if you do this, that I will somehow forgive you.
Думаешь, если ты это сделаешь, то я тебя прощу.
Now, Tom, what would you do if I put this in front of you?
Продолжим. Том, как вы поступите, поставь я перед вами это блюдо?
Do you have any family in this bloc?
У вас есть родные в этом блоке?
Alison, I can't do this with you today, okay?
- Элисон, давай не будем сегодня об этом, ладно?
I knew you were gonna do something like this.
Я знал, что ты выкинешь что-то подобное.
Do you know anything about this?
- Ничего об этом не знаешь?
This is what you're gonna do.
- Вот как мы поступим.
We do this, we get the result that you want,
Мы это сделаем, вы получите то, что хотите.
There has to be a reason, or else why did I do this to you?
Должна быть причина, почему я так поступила с тобой?
You should've killed me when you had the chance, because whatever this is, whatever you're trying to do here,
Ты должен был убить меня, когда у тебя был шанс, потому что теперь мне всё равно, что здесь происходит и что ты пытаешься сделать.
Did I do something to make you treat me like this, like I'm some piece of trash in the middle of the road?
Чем я заслужила, что ты обращаешься со мной так, будто я кучка мусора у тебя под ногами?
If you can't do this, if you can't make it happen by morning,
Если ты не можешь выполнить мою просьбу.
I don't want to do this, but you're making me do this.
Я не хочу делать этого, но ты вынуждаешь.
Do you know how hard it was to lock this place down when everyone's carrying a camera in their pocket?
Вы знаете как было трудно обезопасить больницу, когда у каждого в кармане телефон?
Then how do you explain this?
Тогда, как ты объяснишь это?
No. This... This... is the most harmless, cautious... prudent... thing you could ever do.
Нет, это... самый безобидный и предусмотрительный план, который мы только могли придумать.
You don't need to do this.
Это не обязательно.
You do not get this chance.
Ты не получишь этот шанс.
Before I do this, I need to know, are you 100 % sure Cyrus is innocent?
Но сначала я хочу спросить, мне нужно это знать. Ты на 100 % уверенна, что Сайрус невиновен?
Do you have anything stronger than this?
У тебя нет чего-нибудь покрепче этого?
Do you know about this?
Ты что-то об этом знала?
Do you think this is personal?
Думаешь это личное?
This is exactly what I told you not to do.
Вы сделали все с точностью до наоборот.
Shall you and I do this... amicably?
Решим это... мирным путём?
How do you know so much about this?
Откуда ты знаешь столько об этом?
Do you really wanna do this here?
Ты действительно хочешь обсуждать это здесь?
Look, I can't change what happened, but you can't let him do this to you.
Послушай, я не могу изменить случившегося, но ты не можешь позволить ему себя использовать.
- You can't do this alone.
- Ты сам не справишься.
You ever see what one of those can do to a man's body at this range?
Ты когда-нибудь видела, что происходит, когда в человека стреляют из этой штуки?
You don't even know that they had anything to do with this.
Я даже не знаю, они ли это сделали.
Do you think I'm in this for the money?
- Посмотри на меня.
Do you know whose truck this is?
Вы хоть знаете, чей это грузовик?
And if you could do that with the portal, maybe you could do something with this.
И если ты смогла создать тот портал, может, ты сможешь что-нибудь сделать с этим.
Do you think Supergirl is ready for this?
Думаешь, Супергерл готова?
Do you know what this is about?
Ты знаешь, зачем нас собрали?
Do you think that this makes it easier or harder... for Kevin to meet his station in life?
Как ты думаешь после этого Кевину будет легче или труднее... найти своё место в жизни?
And if you want to continue this, do it with your son.
Если хочешь продолжить это, поговори с сыном.
What was I going to say, "When you leave these walls," none of what you do will even resemble the ideals discussed in this building, what is so cleanly laid out in the books "?
А что я должен был сказать : "Когда вы покинете эти стены, ничего, из того что вы будете делать, не напомнит вам идеалы, о которых мы говорили и читали в учебниках"?
Do you recall where this storage facility is located?
Вы помните, где это хранилище находится?
 You can't do this.
♪ She'll be seeing you after school ♪ Так нельзя.
So this is just some creepy thing that you do, dude? Come on. Just leave us alone, okay?
Ну просто это всё как-то жутко выглядит, чувак оставьте нас в покое, хорошо?
I'm trying to do this music thing, you know?
Я пытаюсь заниматься музыкой, понимаете?
You can do this, Bree.
Ты можешь это сделать, Бри.
Danny, I respect what you are trying to do, but maybe this isn't the best fit.
Дэнни, я уважаю то, что ты пытаешься сделать, но, пожалуй, мне это не подходит.
How do you get this to read the texts and emails out loud?
Как заставить его читать вслух письма и смс?
You two need to drop this, what you need to do.
Вам лучше бросить это дело.
See, how do I put this in a way that you'll understand?
Как бы мне объяснить, чтобы ты понял?
You do as I say or this... does its job, per the bond.
Сделаешь как я скажу, или он... выполнит свою работу, согласно "оковам".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]