Act normal translate Turkish
535 parallel translation
Why can't you act normal for once?
Neden bir kez olsun normal davranmıyorsun?
You can't act normally.
Normal biri gibi davranamıyorsun.
Act normal.
Normal davran.
Act normally, don't compromise yourself.
Normal davran, belli etme.
Don't tell them, act normal.
Onlara söyleme, normal davran.
Everyone in position ; act normal
Rolünüzü iyi yapın, herşey çok normalmiş gibi davranın!
Why can't the two of you straighten up and act normal?
Neden ikiniz adam gibi davranamıyorsunuz?
Can't you act normal?
Normal bir şekilde davranamaz mısın?
Just act normal for a change.
Değişiklik olsun diye normal davransan.
I'll see you tomorrow, if you'll act normal again.
Eğer normale dönerseniz, sizinle yarın görüşürüm.
No, you act normal, I'm the Earl of Doncaster.
Hayır, sen normal davranacaksın. Doncaster'lı Earl olan benim.
So why don't we have a couple of drinks, act normal, and just take it easy?
İstersen bir kadeh içki içip... medeni davranalım... ve gerginliğimizi atalım.
All you have to do is act normal.
Normal yaşamına dönmelisin.
We'll both act normal and everything will be fine.
İkimz de normal hayatımıza döneceğiz ve bir şey olmamış gibi davranacağız.
Abel, act normally.
Normal davran Abel.
When we hear Judah's bugle, we act normal.
Toplan borusunu duyduğumuzda, hiçbir şey yokmuş gibi davranacağız.
Everybody just act normal.
Herkes normal davransın.
Act normal.
Dogal davran.
Just act normal. It's Salvatore.
Ben Salvatore.
I can't wait to get upstairs, stretch out in bed... and act normal.
Üst kata çıkmayı bekleyemem, yatağa uzan... ve doğal bir şey.
- Now we can go home and act normal.
Şimdi, kim beni durduracak?
Okay, now, everybody just act normal.
Tamam, herkes normal davransın.
See, you wanna be with us, so why don't you just act normal?
Madem bizimle olmak istiyorsun, neden normal davranmıyorsun?
Go see your mother now. Just act normal.
Anneni görmeye git ve durum normalmiş gibi davran.
- Now we can go home and act normal.
- Şimdi eve gidip normal davranabiliriz.
Once our work is done, La Forge will act normally, unaware of his conditioning.
İşimiz bittiğinde, La Forge tamamen normal davranacak, koşullandırıldığının farkında olmayacak.
Yes, go skiing, go to parties, act normally, you know.
Evet, kayağa git, partilere git, normal davran.
Act normal, not normal for us. Normal for regular people.
Tabii bize göre değil, normal insanlara göre normal!
Just act normal.
Sadece normal davran.
I'll try and act like a normal person.
Normal bir insan gibi hareket etmeyi deneyeceğim.
But Dix doesn't act like a normal person.
Ama Dix normal bir insan gibi davranmıyor.
Act as if everything's normal!
Hiçbir şey olmamış gibi davran!
" If they try to act like citizens...
" Normal vatandaşlar gibi davranmaya kalkıp...
"People who look like they're in a trance." And "things that look like people but act like animals."
Amerikan halkı, katillerin normal görünümlü insanlar olduklarını tespit etmişti.
- Just do as I say and act natural.
- Söylediğimi yap ve normal davran.
Act as normal as possible, for as long as possible.
Olabildiğince doğal davran, mümkün olduğunca uzun bir süre.
Just act natural.
Normal davran.
We'll shoot the scene when you find a cat that can act!
Bunu bırakıyoruz. Normal çekimler yapalım. Oynayabileni bulursanız
Act like everything is normal.
Hiçbir şey yapma. Her şey normalmiş gibi hareket et.
Just act like normal. Come on, you guys.
Herkes normal davransın!
After all, it's not a very common act.
Bu normal bir durum değil sonuçta.
The most violent ones will be used for the very final act, but overall this chain of obedience will seem comfortable to everyone involved.
En vahşi olanları da son anda ortaya çıkacak ama bu itaat zincirine müdahil olan herkes için her şey gayet normal görünecek.
It was perfectly normal for him to act to protect himself.
Kendini korumak için öyle davranması çok doğal.
in other words, to be subject to the normal execution procedure, anonymous major execution procedure, as usual, and they will know it, they can't be just tricked, and that this is perhaps the time to act.
... normal infaz prosedürüne tabi tutulduklarından,... öleceklerinden emin insanlar olacaktı ve bunu bileceklerdi.
- Act casual.
- Normal davran.
Other than that, act and speak normally.
Bunun dışında normal davran ve konuş.
It wouldn't kill you to act like normal people.
Normal bir insan gibi davranmak seni öldürmez.
Normal people don't act like this!
Normal insanlar böyle davranmaz!
Can't you act like civilised human beings?
Normal insanlar gibi davranamaz mısınız?
( Woman ) For an intriguing twist on woman on top, there is always the seated position with the man sitting on a chair or on the edge of a bed, with his partner straddling him.
Kadın üstte poziyonun değişik bir türü için, erkek bir sandalyeye normal oturur gibi oturur ya da yatağın kenarına oturarak partnerini bacaklarını açtırarak oturtur.
We're pulling over. Just act normal, all right?
Tamam beyler, normal bir şekilde hareket edin tamam mı?