English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Again tomorrow

Again tomorrow translate Turkish

1,263 parallel translation
Why don't we get some sleep and start again tomorrow morning?
Neden biraz uyuyup, sonra yarın sabah tekrar başlamıyoruz?
Shall I try again tomorrow?
Yarın yeniden deneyeyim mi?
I might not be able to drink again tomorrow.
Yarın içme şansım olmayabilir.
- Begin again tomorrow.
- Yarın tekrar başlarız.
I'll steal it back again tomorrow... or the next day.
Yarın veya bir sonraki gün onu yine çalacağım.
We'll try again tomorrow.
Yarın yeniden deneriz.
- We can talk again tomorrow.
- Yarın yine konuşabiliriz.
We shall commence again tomorrow at the hour of longing.
Yarın hasret zamanında tekrar toplanacağız.
I suggest we get a good night's sleep and start again tomorrow.
İyi bir uyku çekip, yarın dinç kafayla devam etmeyi öneriyorum.
Let's wrap it up and try again tomorrow.
Şimdilik konuyu kapatalım. Yarın tekrar deneriz.
But he's not sure which one so he wants me to come back again tomorrow to see him.
Fakat hangisi olduğundan emin değil. Yarın onu gidip görmemi istedi.
We can do it again tomorrow if you like, Mr. Carroll.
İsterseniz yarın yine yaparız, Bay Carroll.
"We can do it again tomorrow if you like, Mr. Carroll."
"İsterseniz yarın yine yaparız, Bay Carroll."
I'll call you again tomorrow, to tell you all.
Yarın seni arayıp her şeyi anlatırım.
Yes, we'll say it today and again tomorrow.
Hem bugün hem yarın gene söyleyeceğiz.
This is your WWEN weather person saying I'll be with you again tomorrow evening, rain or shine.
WWEN hava durumu sunucunuz olarak ben, hava nasıl olursa olsun, yarın akşam sizinle olacağım.
Will you come again tomorrow, sir?
Yarın yine gelecek misiniz, efendim?
We'll take this up again tomorrow.
Yarın kaldığımız yerden devam ederiz.
Please call in again tomorrow.
lütfen yarın tekrar arayın.
Tune in again tomorrow when we'll be talking with...
Yarın tekrar burada sizlerle...
I trust we'll be seeing you again tomorrow, Chief for your 47th straight victory?
Hiç kaybetmeden 47. zaferini kazanmak için yarın yine geleceğini sanıyorum.
But hot again tomorrow and hot again on Thursday with no letup- -
Ama yarın ve Perşembe günleri, sıcaklık yine artacak.
- So you'll do this again tomorrow?
- Yarın yine mi deneyeceksin? - Evet, herhalde.
Um, but I go again tomorrow... and I will make every effort to get that thought into my head.
Ama yarın yine geleceğim. Unutmamak için büyük çaba göstereceğim.
If you're replying to our announcements - call this number again tomorrow, on Thursday, or report in person - to our office between nine and sixteen hundred hours.
Eğer bize ulaşmak istiyorsanız - bu numarayı, yarın yani perşembe yeniden arayın ve ofisimizdeki - kişiye dokuz ile on altı saatleri arasında not bırakın.
- Not today, no. But try again tomorrow.
bugün değil, hayır. ama yarın tekrar dene.
We can go together again tomorrow.
Yarın tekrar birlilkte yürüyebiliriz.
And you'll see her again tomorrow.
Ve yarın onu tekrar göreceksin.
I ´ ll try again tomorrow morning, ja.
Yarın tekrar ararım.
Now, you go get some sleep and we will talk about this again tomorrow.
Şimdi git ve uyu. Sabah bu konuyu tekrar konuşuruz.
Listen, I was just talking to Kevin... and Harvey Johnson's going to be out again tomorrow... so they want me to do the show again.
Dİnle, Şimdi Kevin ile konuştum... Harvey Johnson yarında gelemeyecekmiş... Yani beni bir kere daha istiyorlar.
And we're going out again tomorrow.
Ve yarın tekrar çıkıyoruz.
Why don't we all have dinner again tomorrow night, okay?
Neden hepimiz yarın gece tekrar yemek yemiyoruz?
Oh, could you tell the cook that tomorrow I'd like to have broiled salmon again?
Aşçıya söyler misin, yarın yine somon ızgara istiyorum.
Tomorrow, we start all over again.
Yarın her şeye yeniden başlayacağız.
Tomorrow something else will happen and I'll have to flee again.
Yarın başka şey olur ve yine kaçmak zorunda kalırım.
Come again for treatment tomorrow.
Tedavi için yarın gel.
Tomorrow, I'll spike the ball again.
Yarın, yine topu smaçlıyor olurum.
Seeing that the motion isn't carried, and the agenda's been tabled I recommend that we adjourn for the rest of the day and reconvene tomorrow at 9 and try this again.
Kararın reddedildiğinden ve gündemin tartışılması için çoğunluk olmadığından bugünkü oturumu tatil etmeyi ve yarın dokuzda toplanıp tekrar denemeyi teklif ediyorum.
After tomorrow, we'll probably never see each other again, right?
Yarından sonra, herhalde bir daha birbirimizi görmeyeceğiz, değil mi?
Go pass this night in prayer, for tomorrow you'll be born again, into a new life.
Bu geceyi duayla geçirin, çünkü yarın yeni bir hayat için yeniden doğacaksınız.
By tomorrow, I promise you, you will be queen of the castle again.
Söz veriyorum, yarın, şatonun kraliçesi yine sen olacaksın.
The virus goes off tomorrow at 10.30AM, and those hackers tried to get into our system again.
virüs yarın 10 : 30 da harekete geçecek. ve diger hackerlar yeniden sisteme girmeye calıştılar.
But ultimately it comes down to this- - if you feel about me the way I feel about you you won't go on that transport tomorrow and if you do leave, I think we both know... you're never coming back again.
Eninde sonunda varacağı nokta şu sana hissettiklerimi, bana hissediyorsan yarın o mekiğe binmezsin ve eğer ayrılırsan, ikimiz de biliyoruz ki asla geri dönmeyeceksin.
Be there tomorrow or I'll mess up your life so bad you'll never see that kid again.
Yarın gel, yoksa hayatını öyle bir karartırım ki bir daha o çocuğu göremezsin. Tamam mı?
- We'll do it again tomorrow, okay?
- Yarın görüşmek üzere.
I was looking forward to tomorrow- - to seeing Kira again and casually asking
Yarını sabırsızlıkla bekliyordum. Kira'yı görüp kayıtsızca...
Oh, I'd like to apologize to the Doctor for not getting around to him once again today, but I promise you, he'll be here tomorrow with lots of fascinating information about the Bolian digestive system.
Oh, aynı zamanda Doktorun burada olmaması konusunda da özür dilemek istiyorum, ama kendisinin yarın burada bir sürü yeni bilgiler ile burada olacağı konusunda söz veriyorum.
This time tomorrow, you'll be taking the rest of the money from this strongbox and leaving, never to think of us again.
Yarın bu sıralarda, bu kasadan paranın geri kalanını alıyor olacaksınız ve asla bizi bir daha düşünmeden gidiyor olacaksınız.
I can't wait to start all over again, tomorrow!
Yarını iple çekiyorum!
Tomorrow, we will see the sun rise again... but no one here will see it set.
Yarın, Biz güneşin doğuşunu tekrar göreceğiz... ama burada kimse göreceğini garanti edemez

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]