English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Appoint

Appoint translate Turkish

595 parallel translation
Please appoint someone as the commanding officer.
Başlarına Komutan olarak birini atayın lütfen.
Thus. Starting from today, to Dolsoe right here, I appoint him as chief.
Bu yüzden bugünden itibaren Dol Sae'yi buraya Şef olarak atıyorum.
Appoint him as assistant.
Onu asistan olarak tayin edin.
It has always been the policy of this institution... -... to appoint its customers- -
Bu enstitünün politikası her zaman müşterilerini saptamak olmuştur...
Since Gov. Steed is incapable, you should appoint a stronger man.
Vali Steed güçten düştüğünden beri yerine güçlü bir adam olarak siz atanmalısınız.
- So it becomes necessary for me to appoint somebody... to fill out the unexpired term. He'll be gone permanent.
Kendisi temelli gitmiştir.
I do hereby appoint to the post of sheriff... that paragon of courage... that credit to his community... the pride of Bottleneck...
Mükemmel derecede cesareti olan, topluma güven veren, Bottleneck'in gururu...
So I'm going to appoint him a corporal in this regiment.
Bu yüzden kendisine bu alayın onbaşısı unvanı veriyorum.
God also says, "I shall appoint a place where thee shall flee."
Ama Tanrı, "Kaçabileceğiniz yeri de gösteririm." der.
I've got to appoint a new senator.
Yeni bir senatör atamam lazım.
Appoint Miller if you are sure he will take orders.
Sözümüzü dinleyeceğinden bu kadar eminsen Miller olsun.
I wouldn't appoint an old twerp like Miller.
Miller gibi birini hayatta atamazdım.
They appoint men from each House to go into conference.
Senatodan da, Temsilcilerden de insanlar atanır ve konu tartışılır.
Palmer Cass, I appoint you temporary deputy.
Palmer Cass, seni geçiçi olarak şerif yardımcısısın.
My first official act as governor of this state will be to appoint a special district attorney to arrange for the indictment prosecution and conviction of Boss Jim W. Gettys.
Bu eyaletin valisi olarak ilk yapacağım şey... Jim W. Gettys'in tutuklanması, yargılanması ve mahkum edilmesi için özel bir savcıyı görevlendirmek olacaktır.
Appoint one.
Hemen ata.
Get Judge Thomas on the phone have him appoint somebody close to us to administer the estate.
Yargıç Thomas'a telefon et bir yakınımızı tereke memuru olarak tayin etsin.
Well, Lightcap the president would be pleased to appoint you to the bench of the Supreme Court in September.
Dinle Lightcap Başkan Eylülde seni Yüksek Mahkemeye atamaktan mutluluk duyacak.
Of course... the police intend to appoint my students as instructors if we prove ourselves in this competition.
Eğer kazanırsam kung-fu lideri olabilirim. Öğrencilerimin katılması gerekiyor.
Today the Assembly of Nobility signed a petition to appoint a Russian general!
Bugün Soylular Meclisi, bir Rus Generalin.. tayini için dilekçe imzaladıl!
The Emperor won't consent to appoint Kutuzov anyway.
İmparator, Kutuzov'un tayinine, izin vermez.
What do you want me to do? Appoint one of us to be his lawyer?
Ne yapayım, içimizden birini ona avukat mı atayayım?
I appoint Alexei Basmanov.
Alexei Basmanov'u atıyorum...
- They may appoint some stooge.
- Bir yardakçı görevlendirebilirler.
I hereby appoint you chaplain to the King's galleys because his majesty and France need you.
Sonuç olarak Fransa ve majestelerinin size ihtiyacı olduğundan sizi Krallık kalyonları papazı ilan ediyorum.
He does : he did appoint so.
Evet... gitmeye karar vermişti.
In view of that, and in order that you may be able to adopt a style of living befitting a member of the D'Ascoyne family, I have decided to appoint you my private secretary at a salary of £ 500 per annum.
Bu nedenle ve D'Ascoyne ailesine mensup birine yaraşır bir hayat sürebilmen amacıyla seni özel sekreterim olarak atamaya karar verdim yılda 500 pound maaşla.
If you think they deserve a hanging, appoint a miner's court and do it properly.
Eğer asılmayı hakettiklerini düşünüyorsanız bir madenci mahkemesi kurun ve işi kuralına göre yapın.
The court will appoint you one.
Mahkeme sana bir avukat bulur.
Ask him if he'll appoint a special grand jury... to investigate the last election.
Ona son seçimleri incelemesi için tahkik heyeti atayabilir mi diye sor.
We want to appoint a new delegate to succeed Chambris.
biz meclis başkanı yerine yeni bir delege atamak istiyoruz.
So is my horse, Octavius, and for that I do appoint him store of provender.
Benim atım da öyledir Octavius. Onun için bol bol yem veririm ona.
Pontius Pilate, I appoint you governor of our Eastern provinces.
Pontius Pilatus, seni Doğu İlleri Valisi olarak görevlendiriyorum.
You could appoint the judge, couldn't you, Horace?
Yargıcı sen tayin edebilirsin değil mi, Horace?
Well, about him having the fight with your father and refusing to appoint the judge.
Ne mi olmuş? Babanla kavga edip yargıcı seçmeyi reddetmiş.
I appoint you physician to my household.
Seni ev halkının doktoru tayin ettim.
Gentlemen, I move that we appoint Congressman Reid President of the United States.
Beyler, Senatör Reid'in Amerika Birleşik Devletler Başkanı olmasını öneriyorum.
At the town council meeting on Sunday, appoint Mr. Baskam marshal.
Belediye meclisi pazar günü Bay Baskam'ı şerif seçmek üzere toplanacak.
Crewson, I'll appoint you to Annapolis as a cadet.
Crewson seni Annapolis'e tayin ederim.
If I appoint his son to be my heir, he will engage in any labor on my behalf.
Eğer oğlunu varisim olarak tayin edersem benim her işimi görebilir.
School board's meeting to appoint a new principal. Mr. Firth died.
Okula yeni müdür atanacak.
For these services, despite your dislike of honors, in the name of His Majesty, I appoint you mayor of Montreuil sur Mer.
Bu hizmetleriniz için her ne kadar şan ve şerefi sevmiyorsanız da Majestelerinin adına sizi Montreuil sur Mer'e Belediye Reisi tayin ediyorum.
In the name of His Majesty, I appoint you Mayor of Montreuil sur Mer.
Majestelerinin adına sizi Montreuil sur Mer'e Belediye Reisi tayin ediyorum.
Samuel, I hereby appoint you as my staff officer.
Samuel, seni kurmay subayım olarak atıyorum.
Mr. Madigan, if you're impoverished, it's my duty to appoint an attorney on your behalf.
Bay Madigan, maddi durumunuz kötüyse, size bir avukat tayin etmek... benim görevim.
He said that if Warlock could appoint a marshal outside the law, then somebody could appoint a chief of regulators.
Bu adam Warlock'ta yasaları koyan adamdır. Bu yüzden ona, yasaların koruyucusu adını taktık.
The town of Warlock appoints a marshal he kills a whole bunch of us cowboys and we appoint regulators and we kill you and the town gets another marshal who kills more cowboys and we appoint...
Warlock'a gelmek, marshal olmak, bir araba kowboyu çekinmeden öldürmek koruyucu ünvanı almak, sonra bizim sizi öldürmemiz, sonra başka bir marshal'ın gelmesi ve onun daha çok adam öldürmesi, ve böylece...
When they appoint me.
Beni yolladıkları zaman.
You appoint a prime minister based on how he walks a tightrope?
Başbakanı, cambaz ipinde yürüyüşüne göre mi seçiyorsunuz?
And now we come to the real purpose of this meeting, to appoint a successor to our dear friend Peter Bailey.
Peter Bailey'in yerini alacak kişiyi atamak.
The government will appoint a counsel for the defence I know the law.
Hükümet bir savunma avukatı atayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]