English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / At school

At school translate Turkish

14,651 parallel translation
She got hit with a hockey ball at school.
Okuldayken hokey topu çarpmıştı.
- She's at school. She's fine.
Bir şeyi yok, bu olaydan haberi yok.
How's Dylan doing at school?
- Dylan'ın okulu nasıl gidiyor?
Oh, dropping her off at school.
Onu okula bırakıyorum.
Yeah, but Khan was the only one at school who sent two students to the hospital because of it.
Evet ama Khan, bu davranışlar yüzünden iki kişiyi hastanelik eden tek öğrenciydi.
I felt like such an impostor at school.
Okulda kendimi çok sahtekâr hissederdim. Öyle mi?
For following me around at school.
Okulda peşimde dolandığı için.
She joined the Model UN at school.
Okulda, Model Birleşmiş Milletler'e ( MUN ) kaydoldu.
All right, you have a good day at school. Okay, angel?
Sana iyi dersler meleğim.
The Heathkit's at school.
Heathkit okulda.
Everyone at school knows.
Okulda herkes biliyor.
He was a sweet little boy. He did well at school.
Çok uysal bir çocuktu Dersleri de iyiydi.
But first pick the kids up at school and tell them that you're divorcing me.
Ama önce çocukları okuldan alıp, onlara benden boşanmak istediğini söyleyeceğim.
What was my son doing on the street if I left him at school?
Oğlumu okula bıraktığım halde sokakta ne işi varmış?
First tell me why you weren't at school and then we'll go home.
Önce niye okula gitmediğini söyle sonra eve gideriz.
- You cried at school... "
- Okulda ağladın... "
I heard you had a rough day at school today.
Bugün okulda zor bir gün geçirdiğini duydum.
What time do you have to be at school?
Saat kaçta olman gerekiyor?
My days are filled with dropping the kids at school...
- Günlerim çocukları okula bırakmakla...
Have a great day at school!
- Okulda iyi günler!
Hey I don't mean to put pressure on you sweetie, but you really got to grade at school.
Sana baskı yapmak istemiyorum, tatlım. Ama cidden okul derslerine yoğunlaşmalısın.
Oi, why aren't you boys at school?
Oi, senin çocuklar neden okulda değil?
I was a year out of law school at this firm in Boston, and I was finally put on my first big case.
- Öyle mi? Boston'daki bir firmada çalışıyordum, fakülteyi bitireli bir sene olmuştu ve sonunda ilk büyük davamı almıştım.
Why can't you just go old-school... you know, look at his pupils, use a stethoscope... that kinda thing?
- Eski tarz devam etseniz olmaz mı? Göz bebeklerine bakın, stetoskopu falan kullanın?
At least not until our daughter gets through high school.
En azından kızımızın, okulu bitene kadar.
" at the school house door.
" ellerinden alınamaz'hükmü verildi.
Then I get to sleep for five hours take a shower, go to work at 8 : 00 do a bunch of crap nobody else wants to do and learn some more school law tomorrow night..
Ve beş saat uyuyup, hazırlanıp işe 8'de gitmem gerekiyor. Kimsenin yapmak istemediği onca saçmalık ve ertesi gece okul hukuku hakkında bir şeyler öğrenmek..
How about a Second Amendment debate at NYU Law School?
NYU Hukuk Bürosu'nda İkinci Değişiklik tartışması nasıl olur?
I don't want to live in a society where there is a new school shooting every week!
Orada bir toplumda yaşamak istemiyorum Her hafta yeni bir okul atışı!
There were 372 mass shootings last year, 64 school shootings, and there are over 300 million guns in our country...
Geçtiğimiz yıl 372 kitle vuruşu yaşandı, 64 okuldan atışlar, Ülkemizde 300 milyondan fazla silah var...
At that artsy-fartsy school of his.
Şu entel-dantel okuluna giderim belki.
I'm Andrew Wyatt, I work at the high school with your mom.
Ben Andrew Wyatt, annenle aynı lisede çalışıyorum.
I think he's teaching English at some prep school in Dallas.
Galiba Dallas'taki bir özel okulda İngilizce hocalığı yapıyor.
Did you have a choir at your old school?
Eski okulunda bir koro var mıydı?
They were shooting in San Francisco, and I happened to be in school at Berkeley, and it was just a lot of fun watching them make that film.
Çekimler San Francisco'daydı, ben de Berkeley'de okuyordum ve o filmin çekimlerini izlemek çok keyifliydi.
They might have one at the school library.
Okul kütüphanesinde bir tane olabilir.
So, there's this... special assembly thing tonight... for Will at the school field.
Bu gece Will için okul sahasında toplanılacak.
Patricia de Lucas, the prestigious lawyer who successfully settled her last case this morning, is going through a difficult time after the disappearance of her son at the school's gate.
Bu sabahki son davasını başarıyla idare eden ünlü avukat Patricia de Lucas oğlunun okul kapısında kaybolmasının ardından zor bir süreçten geçiyor.
He wanted to go back to school at the end of the day.
Nihayetinde okula gitmek istedi.
My dad's a security guard, my mum, she works at a school.
Babam güvenlik görevlisi, annem ise bir okulda çalışıyor.
One mom at Marcus'school came here talking about having a march.
Marcus'un okulundan bir anne yürüyüş düzenlemeyi konuşmak için buraya geldi.
Eugene Linwood, the man accused of attacking a school bus and beating a 13-year-old boy was apprehended by state troopers while having dinner at a local diner.
Okul otobüsüne saldırmakla ve 13 yaşında bir çocuğu dövmekle suçlanan Eugene Linwood eyalet polisi tarafından bir lokantada yemek yerken yakalandı.
In high school I'll be a has-been.
At alabileceklerini söyledi Lisede tüm ünümü kaybedeceğim.
Well, let's look on the bright side... if you can't be a high school swim coach, at least you can fix his pool.
İyi tarafından bakacak olursak lisede yüzme öğretmeni olamazsan bile hiç değilse adamın havuzunu tamir edersin.
And I didn't even ask him. At the school, I see him going up the stairs.
Ona sormadım bile, okulda merdivenlerden çıktığını gördüm.
You have just won World Juniors, you're the most famous high-school kid in Jamaica, and your dad shows up at your school, in the middle of school, and spank you.
Dünya Gençler Şampiyonası'nı kazanmışsın Jamaika'daki en popüler liselisin ve baban okula gelip, okulun ortasında seni dövüyor.
At six o'clock, we reach the school.
Saat altıda okuldaydık.
"Don't fuck the janitor at your kid's school."
Çocuğunuzun okulunda, hademeyle sevişmeyin.
You're like my favorite mom at the school.
Sen okuldaki favori annemsin.
You're pretty much the first bitches to ever talk to me at this school, so...
Siz bu okulda benimle konuşan ilk sürtüklersiniz, o yüzden...
Great day at school.
- Okulda iyi günler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]