English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Brightest

Brightest translate Turkish

808 parallel translation
- Your the brightest, kindest, the most just Excellency!
- Sizin ışığınız, nezaketiniz, en adil olanı Ekselansları!
The General was basically a decent fellow, though he wasn't the brightest.
General aslında dürüst biriydi, gerçi çok zeki olmasa da.
The brightest star in all the heavens.
Gökyüzündeki en parlak yıldız.
- No, I have four more, but he was the smallest and the brightest.
Hayır, 4 tane daha var. Ama en küçüğü ve en zekisiydi.
You were the brightest girl in the class
Sınıfın en zeki kızı sendin. Liseye devam edersin diye umuyordum.
And if you go out there and put one little dark shadow... over the brightest time of Lizzie's life...
Sen de gidip, Lizzie'nin hayatındaki en pırıltılı zamana... küçük bir kara gölge düşürmek istersen...
She's the brightest woman in advertising we have around.
Reklamcılıkla ilgili sahip olduğumuz en iyi kadın.
You're a bright young man, one of our brightest.
Yeteneklisin.
Darrin, only last night at dinner, Harry was telling me that you were the brightest young prospect in the agency business.
Darrin, Harry daha dün akşam, bana senin reklam sektörindeki en genç ve en yetenekli isimlerden biri olduğunu söylüyordu.
As a reward for my brightest student I'm telling a story now. Write down.
En zeki öğrencime ödül olarak Bir hikaye anlatıyorum.
Oh, the brightest of all stars!
Oh, tüm parlak yıldızlar!
With his intelligence and some tutoring, he'll be one of our brightest students.
Yetenekleri fazla ama çalışmayı sevmiyor, Özel ders alırsa daha iyi bir öğrenci olacak.
This actor's good, though subdued to attacks one of our brightest sexual maniacs.
Bu aktör iyi, ama saldırmaya eğilimli en zeki cinsî sapıklarımızdan biri.
They put a medical school on trucks, run into some African country pick up the brightest native kids and give them courses.
Bir tıp fakültesini tırlara yükleyip Afrika'da dolaşacaklar en zeki çocukları toplayıp eğitecekler.
What I mean is, you know, cops, we're not the brightest guys in the world
Bilirsiniz biz polisler dünyadaki en zeki kişiler değiliz.
When people are most oppressed, they long for the brightest of lights.
İnsanlar en ezildiklerini hissettikleri anda en parlak ışık gözlerinde tüter.
And we're back for another hour of National Focus, your obedient servant, Fielding Chase, ready to chat with the brightest of you.
Yaz sonuna değin onu tekrar söylemeyeceğine söz vermiştin, onu ben enine boyuna düşününceye kadar değil. Demek ben bir yalancıyım. Kendimi tutamıyorum.
I may not be the brightest lady in the world but I do know whether I made a phone call or not.
Çok zeki biri sayılmam ama telefon edip etmediğimi bilirim.
"One of the brightest occasions of this winter season will take place tomorrow, " aboard Sir George wheeler's yacht, the Artina.
" Bu kışın en büyük ve en önemli partilerinden biri yarın Sir George Wheeler'ın yatı Artina'da verilecek.
You're the best the brightest most committed generation this country's ever had.
Bu ülkenin en iyi, en zeki, en sorumlu kuşağısınız.
She ain't the brightest person but the fact is, Turner is killing white folks and that ain't no scaredy tale.
O dahi biri değil ama işin gerçeği, Turner beyazları öldürüyor ve bu sadece bir hikaye değil.
It has the brightest anti-collision lights I think I've ever seen.
Gördüğüm en parlak çarpışma önleyici ışıklar.
He tells everyone in the office that I'm the brightest, the most vivacious thing in the entire office!
Ofisteki herkese beni ofistekilerin en akıllısı diye anlatmış ve hayat dolu biri demiş!
The brightest men just drop dead in front of a beautiful face.
En akıllı adamlar bile güzel bir yüzün önünde yelkenleri fora ediyor.
The brightest star.
En parlak yıldız.
The best and the brightest.
En iyi ve en akıllıları. Yada ben öyle görüyorum.
This star just above me is Beta Andromedae the second brightest star in the constellation 75 light-years from the Earth.
Tam üzerimdeki yıldız ise Beta Andromedae dünyadan 75 ışık yılı uzaklıktaki takım yıldızının ikinci en parlak üyesi.
Kevin Flynn, one of ENCOM's brightest young software engineers.
Kevin Flynn'ı, Encom'un en parlak ve genç yazılım mühendisini.
Would you welcome home, please, television's brightest new star.
Ona "evine hoşgeldin" diyelim lütfen. Televizyonların en parlak yıldızı...
All the brightest computer kids in the country got together, read papers, exchanged programs.
Ülkedeki bilgisayar bakımından en zeki çocuklar toplanmış, bilgilerini okuyup, program alışverişinde bulundular.
But it laid an egg after it was dead - the bonniest, brightest little blue egg you have ever seen.
Fakat ölümünden önce bir yumurta yumurtladı daha önce hiç görmediğimiz kadar çok zarif, çok parlak küçük mavi bir yumurta.
You are the brightest star in the musical firmament.
Müzik göğündeki en parlak yıldızsınız.
You were the brightest student in my class.
Sınıfımın en zeki öğrencisiydin.
I'm glad to see the Ministry's continuing its tradition of recruiting the brightest.
Bakanlık'ın en zeki elemanı alma geleneğini devam ettirdiğini sevinerek görüyorum.
She was one of our brightest students.
Gelmiş geçmiş en akıllı öğrencilerden biriydi.
Say, which one is the brightest star?
Sence en parlağı hangisi?
What about the brightest star, anyway?
Yıldızlar hakkında konuşuyorduk, değil mi?
Where are our best and brightest?
En iyi ve en parlaklarımız nerede?
♪ turn on the brightest string of ♪ [honk] ♪ lights we've ever seen ♪
Şimdiye dek hiç görmediğimiz En parlak ışıkları yakın
America's best and brightest.
Amerika'nın en iyi ve zeki insanları.
It's a boy, a child predestined to be one of the brightest stars.
O bir erkek ve kaderinde parlak bir yıldız olmak var.
- True... but even the brightest ones allow adults to intimidate them back to reality.
- Doğru... Hatta çok parlak zekalı olanları, yetişkinlerin onları gerçekleri göstermesine izin verirler.
BUT HE'S ONE OF OUR BEST AND BRIGHTEST, SO BITE YOUR TONGUE AND GO TO WORK.
Ama o en iyi müşterilerimizden birisi, yani dilini tut ve işine bak.
I'm among the brightest of my people.
Ben de insanlarım arasında en zekilerdenim.
All of Twin Peaks best and brightest.
- Twin Peaks'in en görkemlisi.
- Twin Peaks'best and brightest.
- Twin Peaks'in en görkemlisi.
You easily outshine the brightest stars
Rahatlıkla en parlak yıldızdan daha çok parıldayabilirsin.
- The best and the brightest.
- En parlak ve en iyisi.
Edwin Malnick arrived at the peak hour of 7. : 15 took a long look at the collection of the city's best and brightest then removed a shotgun from his overcoat and opened fire.
Edwin Malnick, 19 : 15'te bara geldi barda eğlenen kalabalığa baktı tüfeğini çıkardı ve ateş açtı.
"How could you find that which my brightest and bravest could not?"
"En parlak ve cesur adamlarımın bulamadığını nasıl buldun?"
He's not the brightest, is he?
Senin zekân pek parlak değil herhalde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]