English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / By law

By law translate Turkish

1,768 parallel translation
But the joy of checks and balances in our government is that I can, and am, indeed, required by law, to tell them to fuck off.
Ama devletin bana verdiği yetki ve haklarla, kanuna dayanarak, hepsine defolun gidin dedim.
What belongs to her by law and what belongs to me.
Kanunen onun olanlar bana geçecek.
Aren ´ t recordings confidential, by Law?
Bu kayıtların gizli tutulmaları gerekmiyor mu?
By law, the decisions made by only one parent aren't valid.
Kanunen, tek bir ebeveyn tarafından verilen kararlar geçerli değil.
It's his by law.
Kanunen onun.
By law we're required to send runaways back home.
Kanunen kaçakları eve göndermeye mecburuz.
That information is private, and their privacy's protected by law.
Bu bilgiler gizlidir ve gizlilikleri yasalarca korunmaktadır.
By law, you should have been the one arrested.
Kanuna göre tutuklanması gereken sensin.
If they see it's got that purple poison dye, by law, they have to destroy it.
Eğer mor renkli zehirli boyayı görürlerse, onu yok etmek zorunda kalırlar.
We're only brother and sister by law.
- Biz sadece yasa önünde kardeşiz.
When I'm told about a suspected case of child abuse, I am bound by law to report it.
Şüpheli bir şiddet durumunu, kanunen bildirmek zorundaydım.
Well, what aboutdoing what's right, what's required by law?
Ya doğru olanı yapmaya ne oldu, kanuni zorunluluklar ne oldu?
Discrimination against vampires is punishable by law in the great State of Louisiana.
Mükemmel Louisiana eyaletinde vampirlere karşı ayrım yapmak cezalandırılan bir suç.
By law specifically states that no human may set foot in the League of Robots.
Kural açıkça der ki hiçbir insan Seçkin Robotlar katılamaz.
Well, they're required to by law
Kanunen yapmak zorundalar.
You're aware that anybody with official knowledge of the identity of a CIA operative is forbidden by law to release that information?
Bir gizli ajanın kimliğini bilen birinin bilgi sızdırmasının yasak olduğunu biliyor musunuz?
By law, I have to inform an employee two weeks before dismissing them.
Kanunen birisini işten çıkarmadan 2 hafta önce haber vermem gerek.
His kingdom is run by laws, but no law can control the will of man.
Krallığı yasalarla yönetiyor fakat yasalar kişiyi kontrol edemez.
Okay, everyone prepare to be fucked by the long dick of the law.
Pekâlâ gençler yasaların uzun aletiyle sikilmeye hazır olun.
Yire's son-in-law, if not home by dawn, would not be very good
Evlatlık bir çocuğun bu saate dek kalması doğru değil.
We never forgot that. That behind the facade of wartime hatreds, There was a central rule of law which people abided by.
Savaş ne kadar şiddetli olursa olsun insanların uyması gereken hukuk kuralarının olduğunu aklımızdan çıkarmıyorduk
All under close scrutiny by local law enforcement.
Genellikle bölgedeki polis kuvvetlerinin tahkiki altındalar.
You quit a bad habit by starting another one, it's the law of compensation. Did you know it?
Kötü bir alışkanlığı bırakmanın tek yolu onun yerine başka birini edinmek yani telafi etmektir.
Just by the law of "you can't be less than the least."
"En kötüden daha kötü olamazsınız" kuralına göre.
It was passed into law today by the Nevada State Legislature.
Nevada Eyaleti Yasama Meclisi tarafından kabul edildi.
But we Americans need to demonstrate that we are governed by the rule of law and never, never by the politics of fear.
Biz Amerikaların yapması gereken bu ülkenin her zaman için hukuk gücüyle yönetildiğini göstermek. asla ve asla korku politikalarıyla değil.
Adrian Monk is a private detective who was hired by my ex-sister-in-law who's delusional cause she thinks I killed my...
Adrian Monk bir özel dedektif Benim eski deli baldızım onu kiralamış Çünkü benim karımı öldürdüğümü sanıyor.
Which Latin phrase defines the common - law legal action or writ which is the means by which detainees can seek relief from unlawful imprisonment?
Hangi Latin deyim, genel yasal hukuk eylemini ya da sürgün kişinin kanunsuz yollarla hapisteyken, salıverme şartını veren yazılı emri tanımlar?
If I don't hear that the charges against my client have been dropped by tomorrow noon I'm taking everything to the finest law-enforcement organization in Balboa County.
Yarın öğlene kadar müşterim aleyhine olan dava düşmezse Balboa Eyalet yasalarının tüm yaptırımlarını kullanacağıma emin olun.
I'm supposed to be turned on by you beating up your brother-in-law at your 47th birthday?
47. yaş gününde kayınbiraderini dövmenle tahrik olmam mı gerekiyor?
It's under these circumstances, with the desire to preserve and protect Turkish Republic, by the authority vested by national service law and in the name of Great Turkish Nation, that the Turkish Army has taken over the governing rights of the nation.
İşte bu ortam içinde Türk Silahlı Kuvvetleri iç hizmet kanununun verdiği yetkiyle, Türkiye Cumhuriyetini koruma ve kollama görevini yüce Türk Milleti adına emir ve komuta zinciri içinde yerine getirme kararı almış ve ülke yönetimine el koymuştur.
Sign here to say that once inside, you're on your own by the law.
Şurayı imzala. İçeri girdin mi, kanuni açıdan hiçbir güvencen yok.
But, Bob, first of all, this process is specifically authorized by Florida election law.
Öncelikle Bob, bu süreç Florida seçim yasalarınca geçerli.
I know we can't, but what if that state is Texas and it was signed into law by its current governor, George W Bush?
Farkındayım ama ya bu eyalet Texas ise ve valisi George W Bush tarafından imzalanmışsa? - Evet!
Doesn't the current process in Texas, signed into law by your client, state that hand recounts are preferred over machines, and dimpled chads should be counted?
Müvekkilinizce imzalanmış Texas yasasına göre... elle sayımın makinelerce sayıma nazaran tercih edilip çukurların sayılması gerekmez mi?
We are grateful that Judge Sauls has upheld the rule of law by validating Governor Bush's victory.
Yargıç Sauls'un, Vali Bush'un galibiyetini tasdiklemesine minnettarız.
By default, they voted to make the king head of the Church but only as far as the law of Christ allows.
Kral'ı kilisenin başına geçirmek için anlaştılar ama İsa'nın kanunları müsaade ettiği kadarına.
And they shall be free from the threat of murder and harm by the use of poison or any other foul means when their only crime has been to obey God's law and uphold the sanctity of the Church.
Onlar, zehirlenerek ya da iğrenç yollarla ölüm ve acı ile tehdit edilmemeli zira onların tek suçu Tanrı'nın kurallarına boyun eğmek ve kilisenin kutsallığını korumaktır.
The supreme governance of which no temporal Prince may presume by any law to take unto himself.
Hiçbir hükümdar kafasına göre hareket edip de dinle ilgisi olmadığı halde böyle bir şeye cüret edemez.
Then our naive sister-in-laW changed the original certificate to the one signed by Ranvir.
Ve böylece kurnaz yengemiz Ranvir'in imzaladığı evlilik belgesiyle değiştirdi.
Then had to do things by the law - - and then I got Something about 10 or 20 million.
Tabii ki, bu lanet deneme oldu ve aldim... Ben 10 aldim... Hayir, 20 milyon?
- That right is protected by law.
Bu hak kanununda koruma altındadır.
Did you get your law degree by watching "legally blonde" a bunch of times?
"yasal sarışını" izleyerek mi hukuk diplomanı aldın?
You beat the law by a year.
Bir yılla kanunu yendin.
Your honor, Tejada has willfully flouted the rule of law in this country by intimidating the prosecution- -
Sayın Yargıç, Tejada Savcılık Makamının gözünü korkutmaya çalışarak hukukun üstünlüğüne bilerek ve isteyerek karşı koymuştur...
Oh, I think the time for law school has passed me by.
Ah, Hukuk Fakültesi için zamanım geçti artık.
Deep down... that you're so bound by the law.
İçinde bir yerde biliyorsun, yasalar elini kolunu bağlıyor.
Threatened by the visiting mother-in-law.
Kaynana ziyaretinden tedirgin olmak...
Sadly, we are not recognised by the might of the law. Excuse me.
Ne yazık ki, kanunlar tarafından tanınmıyoruz.
You want to run this by your father-in-law?
Bundan kayınpederine bahsetmek ister misin?
I ran that "Thanks, Clearasil" thing by my father-in-law.
Şu "Teşekkürler, Clearasil" meselesini kayınpederime anlattım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]