English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Calm yourselves

Calm yourselves translate Turkish

34 parallel translation
Calm yourselves.
Sakin olun!
Gentleman, calm yourselves!
Bayım sakinleşin!
Calm yourselves, gentlemen.
Sakin olun beyler.
Calm yourselves!
Sakinleşin!
Calm yourselves!
Sakin olun!
Calm yourselves, I beseech you, you have a great task ahead of you :
Yalvarırım sakin olun. Önünüzde büyük bir görev var :
Now, calm yourselves down and get control, okay?
Şimdi, sakin olun ve kendinize gelin, tamam mı?
Calm yourselves, everybody.
Sakin olun millet.
Wait, calm yourselves.
Sakin olun.
Please! Calm yourselves, my people.
Lütfen, kendinize hakim olun halkım.
Calm yourselves gentlemen, I mean you no harm.
Sakin olun baylar, niyetim kötü değildir.
Citizens, calm yourselves!
Yurttaşlar, sakin olun!
Calm yourselves!
Kendinize gelin!
All right, calm yourselves.
Tamam, millet. Sakin olun.
Wait, calm yourselves.
Bir dakika, sakinleşin.
Calm yourselves. Apply knowledge already learned. Slowly.
Kendinize mukayyet olun ve size öğrettiğim herşeyi yavaşça uygulayın.
Please, calm yourselves.
Lütfen, sakin olun.
Oh, everyone, calm yourselves.
Hepiniz sakinleşin.
Now, may I suggest a visit to the bar, so you can calm yourselves.
Size, barı tavsiye edeyim. Sakinleşirsiniz.
Men, calm yourselves!
Erkekler, sakin olun!
[Chang] Control yourselves! Calm down!
Kendinize hakim olun!
Gentleman, now calm down and control yourselves.
Baylar, şimdi sakin olun ve kendinizi kontrol edin.
Please, calm yourselves!
Gidiyor işte.
Men of the National Guard, in these moments of crisis, you see yourselves abandoned by your officers who hide in moments of danger, and only come out when it's calm to betray the fatherland...
Ulusal Muhafızlar, bu kriz anlarında tehlike anlarında saklanan subayların sizi terk ettiklerini ortaya çıkmak için anavatana ihanetin dinmesini beklediklerini görürsünüz.
If in the calm you selfishly please only yourselves, you may lose each other.
Sakin sularda bencillik yapar, kendinizi düşünürseniz, birbirinizi kaybedersiniz.
Just keep yourselves calm and show me some ID!
Yalnızca sakin olun ve bana kimliklerinizi gösterin!
Calm yourselves.
Sakin olun.
You steal from this store, you steal from yourselves.
Bu mağazadan çalarsanız, kendinizden çalmış olursunuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]