English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Calm down

Calm down translate Turkish

21,437 parallel translation
I told them it would all calm down in a couple of weeks. A new maniac would pop up and steal the spotlight.
Birkaç hafta sonra bütün bu olaylar unutulur... yeni bir manyak ortaya çıkar, herkes ona odaklanır ve seni unuturlar dedim.
Hey, now. Calm down.
Sakin olun gençler.
It's just lunch. Calm down.
Alt tarafı öğle yemeği, abartma.
What if they're trying to start some kind of war - with us? - Calm down.
- Ya bizimle bir tür savaş başlatmaya hazırlanıyorlarsa?
- It's fine, calm down.
- Sorun yok sakin ol.
You just need to calm down.
Sadece sakin olman gerekiyor.
Calm down, guys.
Sakin olun, tamam.
Will you all calm down please.
Sakinleşebilir misiniz lütfen?
That's camomile tea for you to calm down.
Sakinleşmen için papatya çayı getirdim.
Just calm down.
Sakin ol.
Just calm down, I'm police.
- Diz çök. - Sakin olun.
Very well, but can we all just calm down here and not let our emotions get the better of us?
Tamamdır ama hepimiz sakinleşsek ve duygularımıza yenik düşmesek olur mu?
Now, can we just calm down? I am calm!
- Şimdi sakin olabilir miyiz?
I finally got it to calm down.
Sonunda sakinleştirebildim.
- Just calm down. - Take it.
- Sakin ol sen.
Calm down.
- Sakin ol.
All right, calm down.
Pekâlâ sakinleş.
- Calm down.
- Sakin ol.
- Calm down?
- Sakin olmak mı?
The top of the mountain is good to "calm down", yes?
Dağlar "sakinleşmek" için birebir, değil mi?
Just calm down, go home and you and I will sit down
Sadece sakinleş, eve git o zaman seninle otururuz
I just need to calm down.
Benim sakinleşmem lazım.
Calm down before you get yourself all worked up over nothing.
Boş yere heveslenmeden önce bir sakinleş.
- Calm down.
- Bir sakin ol.
Just try to calm down.
Sakinleşmeye çalış.
He needs to calm down.
Sakin olması lazım.
I do not need to calm down!
Sakin falan olmam lazım değil!
It's OK, calm down. I just...
Bir şey yok, sakin ol.
Calm down... Stop it.
Sakin ol, yapma!
Calm down... Get off!
Sakin ol, bırak!
Everybody calm down!
Herkes sakin olsun!
Nah, I just wanted to make sure you had a chance to calm down.
Hayır, sadece sakinleştiğinden emin olmak istedim.
Ok, ok, Stefan, just calm down.
Ve... Tamam, tamam Stefan. Sakinleş.
So, calm down, and tell me what's going on.
Bu yüzden sakinleş ve ne olduğunu söyle.
Calm down.
Sakin ol.
I need you to calm down.
Lütfen sakin olur musun?
Calm down?
Sakin mi olayım?
Cathy, calm down, you mustn't excite yourself.
Cathy, sakin ol, heyecan yapmamalısın.
Hey, hey, hey, calm down, calm down.
Sakin ol, sakin ol.
- Calm down, okay?
- Sakin ol, tamam mı?
I said, calm down, sir.
Sakin olun dedim, efendim.
Please calm down.
Lütfen, sakin olun.
Ailin, please calm down.
Aylin, lütfen sakinleş.
- Just calm down.
- Sakin ol.
Just calm down, all right.
Sakin ol biraz.
Calm down, peter. The problem of elizabeth keen
Elizabeth Keen problemi yarına kadar çözülmüş olacak.
Just- - let's everybody just calm down, ok?
- Herkes bi'sakin olsun tamam mı?
Hopefully this will make it all calm down.
Umarım bu her şeyi sakinleştirecek.
I'll calm her down.
Onu ben sakinleştiririm.
You give them something familiar to... to calm them down like an old photograph, music, toys.
Sakinleşmeleri için onlara tanıdık gelen bir şey veriyorsun. Eski bir fotoğraf, bir şarkı, oyuncak gibi.
Sir, just calm down.
- Efendim, sakin olun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]