English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cheeses

Cheeses translate Turkish

225 parallel translation
What's this? - Two cheeses are gone.
- İki peynir kayıp.
- Two 50-pound cheeses missing.
- 25'er kiloluk iki peynir kayıp.
- Cheeses can't fly, fool!
- Uçmadılar ya!
Back in Portsmouth that cask was opened by you and Mr. Maggs had the cheeses carried ashore.
Portsmouth'da fıçıyı siz açtınız. Bay Maggs peynirleri çıkarttırdı.
I've no doubt that Maggs disposed of the cheeses without your knowledge but I can't understand your treatment of the man who obeyed orders.
Maggs peynirleri sizden habersiz almıştır ama yalnızca emirlere uyan bir adamı cezalandırdınız.
But there's another story, Captain Bligh of 10 coconuts and two cheeses.
Bir hikaye daha var, Captain Bligh 10 hindistancevizi ile iki peynir hikayesi.
It seems that in a moment of exuberance, you stole two 25-pound cheeses.
Öyle görünüyor ki, bir taşkınlık anında, iki 25 kiloluk peynir çalmışsın.
I stole two 25-pound cheeses, sir?
İki 25 kiloluk peynir mi çalmışım, efendim?
I saw him take them those two cheeses with me own eyes.
O peynirleri aldığını kendi gözlerimle gördüm.
It was the Captain asked me take the cheeses to his home, as a favor.
Peynirleri evine götürmemi, Kaptan istedi benden, iyilik osun diye.
And the crew lose their cheeses.
Ve mürettebat da peynir tayınını kaybeder.
I think that two cheeses, sir...
Sanırım o iki peynir kalıbı, efendim...
They make a lasagna with eight different cheeses and the sauce is a state secret.
Lazanyayı sekiz çeşit peynirle yapıyorlar ve gizli bir sosları var.
Sons of the she-wolf flocked to the beaches of Rome where Italians... and their automobiles paraded to the songs of the revolution... followed by a box lunch which included bread... famous national cheeses and piping red tea.
Kurt Kadının Çocukları Cemaatinin mensupları, devrim şarkıları eşliğinde... ellerinde yiyecek sepetleriyle... gençler de arabalarıyla....... Roma plajlarını doldurdular.
"To John Forrest, a dear man who, like his cheeses, gets stronger with age."
"John Forrest'a, peynirleri seven, yaşlandıkça güçlenen sevgili adama"
The best of fruits, partridges of the vintage, blocks of foie gras, carp with sorrels, cheeses, dessert of the chef, wines...
En iyi meyveler, kaz ciğeri, peynirler, şefin mezeleri, şaraplar...
The best of fruits, the partridges, the desserts, the cheeses, the wines.
En iyi meyveler, mezeler, peynirler, şaraplar. Kim ödeyecek bunları?
and the boxes contain contraband delicacies like canned meat, the best cheeses... mm, peaches in syrup...
Ve kutularda lezzetli, kaçak yiyecekler var. Konserve et, kaliteli peynir gibi, Mmm, ve şeftali konserveleri...
We can't go running around ripping'up floor plates, cutting'boilers open, poking'through 10,000 Edam cheeses, or drilling'in a shipment of Danish furniture on your say-so, Stanley.
Öyle kocaman bir gemide sağa, sola koşuşturup, tabak, çanak kırıp, peynirleri ortadan keserek, mobilya sökerek mal arayamayız. Dünyanın parası söz konusu, Stanley.
For a few weeks, you sat up here in the lofty atmosphere of the big cheeses.
Birkaç hafta kodamanların bu yüce makamında oturdun.
Red wine and cheeses of the world! And look!
Kırmızı şarap ve dünyaca ünlü peynirler.
A bag of macadamia nuts, all your available cheeses... a dozen raspberries with creme fraiche... and a double shot of Black Bush.
Bir koli makademya fındığı, elinizdeki bütün peynirler... bir düzine kremalı ahududu... ve iki içimlik Kara Çalı ( Viski ).
Rigatoni quattro formaggi, a creamy blend of four Italian cheeses.
4 İtalyan peynirli rigatoni.
No soft cheeses of any kind.
Herhangi bir tür yumuşak peynir yok.
I could lord it over all those other snotty cheeses.
Tüm diğer ukala peynirlere hükmedebilirim.
No cheeses for us "meeces"
Biz farelere de peynir
Oh, I'm sure all five cheeses were delicious.
Ve eminim beş peynir çeşidi de oldukça güzeldi.
One for panties and other cheeses.
Biri külot, diğeri de peynir reklamıydı.
Coffee, pâté, um kielbasa sausage, cheeses, Beluga caviar and, of course, who could live without German cigarettes?
Kahve, ezmeler ve şey tütsülenmiş Polonya sosisi, peynir çeşitleri, Beluga havyarı ve tabii Alman sigaraları. Onlar olmadan olmaz.
Apples and fruit, little cheeses.
Elmelar, meyveler, küçük peynirler.
Did you know there are 452 official government cheeses in this country?
Bu ülkede 452 resmi hükümet peyniri olduğunu biliyor muydun?
No, I think I delivered foreign cheeses.
Hayır, sanırım ithal peynir teslim ettim.
You can learn to identify various regional cheeses.
- Ayrıca çeşit çeşit... yöresel peyniri ayırt etmeyi öğrenebilirsin.
I like my cheeses in the ounces. When they weigh as much as a Fiat, I get worried.
Fiat araba kadar peynir görünce korkarım.
And the assorted fried cheeses plate.
Karışık peynir tabağı.
"- fruit and a selection of cheeses."
Meyve ve peynir çeşitleri...
" and ate the cheeses out of the vats...
" kaplardaki peynirleri bitirdiler...
- Bill, if you sponsor us it'll be great publicity for the pizza place - yeah, like the 1985 Beacon street little cheeses
pizza dükkanı için harika bir tanıtım sağlayacak. Bill eğer sponsor olursan bu. - Evet, 1985 Beacon Street "Küçük Peynirler" gibi.
All these weird kind of French cheeses.
Tüm o tuhaf Fransız peynirleri.
I got some cheeses.
Meyve konservelerim var.
Meats and cheeses, you are rockin'my clock, Mary.
Tanrı aşkına, ayağımı yerden kesiyorsun kardeşim.
The cheeses must be put in individual bags.
Peynirler ayrı torbalara koyulmalı.
She eats these skeezy cheeses that I can't describe
Şu tanımlayamayı bile başaramadığım korkunç peynirleri yiyor.
Behold, glorious gifts from God and above... a toilet paper rosette for a true lady of the evening, and an Italian cottage made of international cheeses.
Tanrı bana yukarıdan hediyeler yağdırıyor. Akşamın leydisi için gerçek bir tuvalet kağıdı ve ve uluslararası peynirlerden yapılmış bir ltalian kulübesi. Vaav
Four cheeses, roast beef, sturgeon, anchovies...
19. yüzyıl.
This is where all your cheeses and lettuce will go on.
İşte tüm peynirleriniz ve marullarınız buraya gidiyor. Ov.
That she was putting on her eye shadow and talking to me in the mirror... or I'd pretend that... she'd make me these perfect grilled cheeses with the crusts cut off.
Göz farını sürerken aynadan benimle konuştuğunu ya da bana şu nefis erimiş kaşar peynirli kabuğu alınmış ekmeklerden yaptığını düşünürdüm.
I've got wine, some insane cheeses, music, whatever.
Şarabım var, çılgın peynirlerim var, müzik, ne isterseniz.
Not every woman falls for that phoney social rap, you know, with the Haut - Brion and special cheeses and backgammon trophy.
Her kadın Haut-Brion, özel peynir ve tavla meraklısı o sahte çenebazın peşine düşmez.
She wheezes. Say'housework'and he freezes. She eats these skeezy cheeses that I can't describe.
Ne zaman Xander'la terledikleri zamanlardan bahsetmeye başlasa, ona hemen Xander'ın tadına ilk benim baktığımı söylüyorum.
and my friend and I sang "What a Friend We Have in Cheeses."
Arkadaşımla ben "İsa Arkadaşımdır"'diye söyledik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]