English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Citizens of the world

Citizens of the world translate Turkish

54 parallel translation
No, sir, my crew and myself like to think of ourselves as citizens of the world.
Hayır bayım, ben ve mürettebatım kendimizi dünya vatandaşları olarak görüyoruz.
Fellow citizens of the world.
Dünya'nın saygıdeğer vatandaşları...
I bring you greetings from your fellow Americans and all the citizens of the world. "
Amerikalı dostlarınız ve tüm Dünya vatandaşları adına sizleri selamlıyorum. "
Citizens of the world...
Dünyanın vatandaşları..
You are the new model citizens of the world! Give up your courtly vices.
Sizler dünyanın yeni vatandaşlarısınız.
We're all equal, self-reliant citizens of the world here.
Hepimiz eşit, kendine güvenen dünya vatandaşlarıyız.
Why can't we just be here as concerned citizens of the world?
Neden sadece duyarlı dünya vatandaşları olarak burada bulunamıyoruz?
The United Nations have issued an edict asking the citizens of the world not to panic.
Birleşmiş Milletler, Dünya vatandaşlarından paniğe kapılmamalarını isteyen bir bildiri yayınladı.
Senor Presidente, fellow members of the European Union our friends from Africa, Middle East President Ashton, citizens of the world it is with great pleasure that I invite you all to our humble city.
Sayın Başkan, Avrupa Birliği'nin değerli üyeleri Afrika ve Orta Doğu'dan gelen dostlar Başkan Ashton, dünya vatandaşları sizi mütevazı şehrimize davet etmek büyük bir şereftir.
- Senor Presidente fellow members of the European Union President Ashton and citizens of the world it is with great pleasure that I invite you all to our humble city.
... Avrupa Birliği'nin değerli üyeleri Başkan Ashton ve dünya vatandaşları sizi mütevazı şehrimize davet etmek büyük bir şereftir.
... President Ashton, citizens of the world it is with great pleasure that I invite you all to our humble city.
... Başkan Ashton, dünya vatandaşları sizi mütevazı şehrimize davet etmek büyük bir şereftir.
So, citizens of the world, I beseech you...
Bu yüzden, dünya sakinleri, sizden rica ediyorum...
Citizens of the world, God still believes... we can achieve a global united front.
Dünya sakinleri, Tanrı hala inanıyor ki... dünya çapında bir birlik kurabiliriz...
And I want to assure all Americans and all the citizens of the world... that I intend to handle this meteor with the efficiency... that characterized my previous endeavors.
Tüm Amerikalılar ve Dünya vatandaşlarına, bu meteorla önceki eylemlerimi tanımlayan verimliliğimle başa çıkacağım konusunda güvence vermek isterim.
Plus I want you guys to have a chance to be with family, become decent, upstanding citizens of the world. Damien!
Hem sizlerin de akrabalarınızla vakit geçirmenizi ve sorumluluk sahibi, adam gibi çocuklar olmanızı istiyorum.
Citizens of the world, I find you all guilty of wasting time.
Dünya vatandaşları, hepinizi zamanınızı boşa harcama konusunda suçlu buldum.
I don't see why. We're all citizens of the world.
Fazlasiyla saçma geliyor.
Tomorrow, we will once again be citizens of the world's playground.
Yarın bir kez daha dünyanın oyun bahçesinin yurttaşları olacağız.
Worldwide, the population's 6.91 billion and we're all citizens of the world so...
Dünya çapında, popülasyon 6.91 milyar ve hepimiz dünya sakiniyiz, yani...
We should be educating ourselves to be citizens of the world... and not of some guarded suburban enclave.
Kendi kendimizi bir şehirli gibi eğitebiliriz... ve korunan bir kenar mahalle bölgesinde olmadan.
To the people of China and citizens of the world I make this statement voluntarily, taking responsibility for the shooting of Ferris Air flight 637 to protest the People's Republic of China's treatment of me for betraying and abandoning me to the island of Lian Yu.
Çin halkı ve dünya vatandaşlarına bu açıklamayı gönüllü olarak yapıyorum Çin Halk Cumhuriyetinin bana davranışını bana ihanet ederek Lian Yu adasında terk etmesini protesto etmek amacıyla Ferris 637 sefer sayılı uçağı vurmanın sorumluluğunu üstleniyorum.
Citizens of the world, we at Anonymous have watched with dismay as each year in the United States thousands of rapists skirt justice.
Dünyanın vatandaşları, biz, Anonymous'da her yıl çaresizce Birleşik Devletlerde binlerce tecavüzcüyü eksik adaletle izliyoruz.
My dad always told Sasha and me that it was our duty as citizens of the world to keep up with the news.
Babam her zaman, Sasha'yla bana bir dünya vatandaşı olarak, haberleri takip etmemizin görevimiz olduğunu söylerdi.
And go forth and be good citizens of the world.
Yürüyün ve iyi birer dünya vatandaşı olun.
And you, Athenians, you citizens of the capital of the world, you representatives of its culture, you dignitaries, emissaries, whom I find in Persia still conspiring with Darius as you did against my father, you will be held with us as hostages for Athens'fickle favours.
Ve siz, Atinalılar siz dünyanın başkentinin yurttaşları, siz onun kültürünün temsilcileri siz ileri gelenler, elçiler, Pers'te Darius'la hala işbirliği içinde bulduğum sizler babama karşı da böyle davranmıştınız Atina'nın desteği için bizim yanımızda rehin olarak kalacaksınız.
I stand here before the citizens of our nation, praying for world peace and our national progress, in solemn tribute to those who perished.
Ben milletimizin vatandaşlarından önce burada duruyor, dünya barışı ve ulusal ilerleme için dua ediyorum. Ciddi kayıplarımız var.
I call upon my fellow citizens everywhere... to cooperate with me in making this the most efficient... and the cleanest example of public enterprise... the world has ever seen.
Dünyanın gördüğü en etkin ve en temiz... kamu girişimini gerçekleştirmede benimle... işbirliği yapmaları için her taraftaki... kıymetli vatandaşlarıma sesleniyorum
It is the nearest thing that I've seen, in my lifetime, to the operation of a kind of socialist state, that is of a democratic socialist state of citizens believing they could influence by their actions, speedily, what was going to be done, and that the world could be changed by the way they operated.
Vatandaşların demokratik / sosyalist bir durumda, yaşanacakları bizzat kendi hareketlerinin belirleyeceğine inanmaları, ve dünyanın onların yaptıklarına, göre değişebileceği inancı, hayatım boyounca sosyalist devlet yönetimine, en yakın gördüğüm şeydi.
Threatening the lives and property of American citizens it's an insult in the eyes of the world community.
Amerikan vatandaşlarını tehdit dünyanın gözleri önünde taciz.
But their achievement is not yet known to the world... and certainly not to the citizens of Hiroshima... in the summer of 1945.
Ama 1945 yazında, onların bu başarısından... henüz dünyanın ve elbette Hiroshima vatandaşlarının... haberleri yoktu.
Then you would be wise to heed our warning, for when the Goa'uld finally do come in force... and they will... your citizens, as the strongest country of this world, will be the first to die.
O halde uyarılarımızı ciddiye alsanız iyi olur Goa'uld'lar en sonunda zor kullanarak geldiklerinde... ki gelecekler sizin vatandaşlarınız, bu dünyanın en güçlü ülkesi olarak, ölmek için ilk sırada olacaklardır.
I have created a beautiful machine... that is going to encourage our fellow citizens... to share my vision... of the world!
Yokluğumda çok güzel bir makine yarattım. Bu şekilde yurttaşlarımızı benimle aynı dünya görüşünü paylaşmaya ikna edebileceğiz!
This is Zee news correspondent reporting from Kasauli... where the special court yesterday acquitted Rohit Mehra... on the grounds that he is mentally abnormal... and today, the citizens of Kasauli are felicitating Rohit Mehra... for setting a rare example of humanity and friendship... in helping an alien, whom he considered his friend, go back to his own world. Let's all felicitate Rohit Mehra.
- Zee haber, Kasauliden bildiriyor Özel mahkeme dün Rohit Mehrayı beraat ettirdi onun anormal olduğu kararına vardı Ve bugün, Kasauli sakinleri Rohit Mehrayı kutluyorlar insanlık ve dostluk adına nadir bir örnek gösterdi arkadaşının ait olduğu dünyaya dönmesi için ona, yardım etti Rohit Mehrayı yürekten kutlarız.
The citizens of this world are not children.
Bu dünyanın vatandaşları çocuk değildir.
Just your bad luck, i guess, that you sought sanctuary in the country of your victim, because, you see, these gentlemen, they just don't take too kindly to their citizens being murdered, no matter where in the world it happens.
Sanırım sığınağını kurbanının vatanında araman da senin talihsizliğin. Çünkü, göreceğin gibi, bu beyler, cinayet nerede işlenmiş olursa olsun, bir vatandaşlarının öldürülmesinden pek hoşlanmazlar.
Some very sad news for all of you, and, I think, uh, sad news for all of our fellow citizens and people who love peace all over the world, and that is that, uh,
... hepiniz için çok üzücü haber... ve sanırım, tüm sevgili yurttaşlarımız için üzücü bir haber ve Dünya'daki tüm insanlar için barışı seven insanlar için.
With the thanks of a grateful nation I introduce our new ambassador to the United Nations, and the representative to the world for all United States citizens, human and mutant alike, Dr. Hank McCoy.
Minnet dolu bir ulusun teşekkürleriyle sizlere, yeni Birleşmiş Milletler büyükelçisi ve bütün Birleşik Devletler vatandaşlarının dünya temcilcisi mutanta benzeyen bir insan olan Dr. Hank McCoy'u takdim ediyorum.
99 % of the world's average looking citizens can't get that, Turtle, so don't feel bad.
Vasat görünüşlü vatandaşların % 99'u bunu başaramıyor, Kaplumbağa. O yüzden kendini kötü hissetme.
The siting of a world-class casino operation in a rural area such as Bennell has lifted the economic boats of all citizens of the region.
Bennel gibi kırsal bir alanda Dünya çapında bir kumarhane kurma operasyonu, bölge insanının tüm ekonomik faaliyetlerine darbe vurmuştur.
Citizens from Maine to Hawaii record their choices as the attention of the entire globe focuses on the contest for the leadership of the most powerful nation of the free world.
Maine'den Hawaii'de kadarki vatandaşlar tüm dünyanın dikkatini çekip özgür dünyanın en güçlü ulusunun liderlik yarışına odaklanması için seçimlerini kayda geçirdi.
[ Never doubt that a small group of thoughtful committed citizens can change the world.
" Kendini adamış, bilinçli, küçük bir grup vatandaşın dünyayı değiştirebileceğinden asla şüphe etmeyiniz.
We ask the world to follow South Africa's lead and cut oil dependency by pursuing clean energy, a critical policy not just for the future of our citizens, but the health of the whole planet.
Kritik politika sadece vatandaşlarımızı ilgilendirir. Ama sağlık tüm dünyayı. Yardımcı olabilir miyim?
When the citadel falls scary pictures killed thousands of citizens will shake the world.
Kale düştüğünde, öldürülmüş binlerce vatandaşın korkunç resimleri dünyayı sarsacak.
I have some very sad news for all of you and I think sad news for all of our fellow citizens and people who love peace all over the world, and that is that Martin Luther King was shot and was killed tonight in Memphis.
Hepinize üzücü bir haberim var. Sanırım yurttaşlarımızın tümü için kötü haber.. ve tüm dünyadaki barış sever insanlar için.
A new world where the owners of it are kind citizens.
Yeni dünyanın sahipleri bütün vatandaşlar olmalı...
You're talking about one of the greatest cities in the world, killing almost 2 million people, our citizens, just--just wiping them out.
Dünya'nın en büyük şehirlerinden biri hakkında konuşuyorsun. Nerdeyse iki milyon kişi ölecek. ve hepsi bizim vatandaşımız,
May this reintegration of Shard into Ysmault be the first step of rebuilding a home world for you, Prime Magistrate Zox, and the rest of the sector's citizens.
Umarım bu Shard'ın Ysmault ile bütünleşmesi Baş Yargıç Zox ve sektörün diğer vatandaşları için yeni bir gezegen inşamızın ilk adımı olur...
Real change will never happen until your elitist friends realize that it is morally unacceptable to allow thousands of its fellow citizens to live right down the street but in a third world.
Gerçek değişim, seçkin arkadaşlarınız sokağın aşağısındaki binlerce hemşerilerinin üçüncü dünya şartlarında yaşamasına izin vermenin ahlaki olarak kabul edilemez olduğunu kabul etmeden olmaz.
The day will come, fellow Bostonians, when you have to decide whether you are subjects of the Old World or citizens of this new one.
Eski Dünya'nın tebaası mı yoksa bu yenisinin vatandaşı mı olduğunuza karar vermek zorunda kalacağınız o gün gelecek sevgili Bostonlılar.
My fellow citizens, at this hour, American and Coalition forces are in the early stages of military operations to disarm Iraq, to free its people and to defend the world from grave danger.
Irak'ı silahtan arındırmak, halkını özgürleştirmek... ve dünyayı büyük bir tehlikeye karşı savunmak için askeri operasyona başladık.
Citizens of the world, we are here to help.
Dünya vatandaşları, size yardım etmek için buradayız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]