English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Collector

Collector translate Turkish

1,409 parallel translation
He's a true prize for any soul collector, eater or trader.
O herhangi bir ruh toplayıcı, yiyen ya da tüccar için gerçek bir ödüldür.
Dad throwing pennies at the toll collector. Yeah.
Babam, gişedeki görevliye bozuk paralar atmıştı.
Morgan Edge, collector.
Morgan Edge, bir koleksiyoncu.
IT'S ABOUT TO BECOME A TRUE COLLECTOR'S ITEM.
Gerçek bir koleksiyon parçası haline gelmek üzere.
NO, I WAS JUST... ADVISING A COLLECTOR.
Yalnızca bir koleksiyonere tavsiyelerde bulunuyordum.
A collector never stops collecting, Eric.
Bir kolleksiyoncu asla kolleksiyonu bırakmaz, Eric.
Debris collector ship DS-12 has arrived at target point.
Enkaz toplayıcı DS-12 hedef bölgeye ulaştı.
I work for a private collector of rare antiquities. I cabled you last week.
Bir antika koleksiyoncusu için çalışıyorum ve geçen hafta sana telgraf çektim.
A true collector will go anywhere to get what he wants.
Gerçek koleksiyoncu her yere gider.
A collector's piece indeed... every detail exactly as she said...
Kesinlikle bir koleksiyoncu parçası. Her ayrıntı.
Those things are collector's items, man.
Biriktirilecek en iyi şey.
Are you a collector?
Koleksiyoncu musunuz?
Lump, here, is an avid collector of Indian arrowheads. And having found one simply lying on your cellar floor a particularly rare artifact of the Natchez tribe? -
Lump kızılderili ok başları koleksiyoncusudur ve yerde onlardan bir tane bulunca
You save the stubs, boys and girls, because I'm going deep every game, and they all gonna be collector's items.
Koçanları saklayın, çünkü her maçta sayı yapacağım.
We got them from a collector.
Bunları bir koleksiyoncudan aldık.
This is a collector's item for sure. Thank you so much.
Bunlar kesinlikle koleksiyon parçası.
Because he's a collector, that's why.
Çünkü koleksiyoncu, nedeni bu.
Oh! So you want me to be a collector now!
Şimdi de tahsildar olmamı istiyorsun!
come on Collector saheb...!
Hadi bakalım tahsildar bey!
He's a collector.
O bir koleksiyoncu.
I install this to guard against Bill Collector
Fatura tahsildarlarına karşı bu korumayı kurdum.
Not to be some glorified garbage collector.
Şanlı ve şerefli bir çöpçü olmamak için.
I'm a collector.
- 20 mi? Ben bir kolleksiyoncuyum.
It's probably worth a fortune to a collector.
Koleksiyoncular için bir servet değerindedir herhâlde.
Are you a collector?
Koleksiyoncu musun?
First notice of our cost to avoid getting fucked in the ass by those legislative cocksuckers was just handed to me by yankton's toll collector, who suggests also our best case in keeping title to the claims, property and businesses is to start up now
Yasama meclisindeki hıyarların... üçkağıdına gelmekten kaçınmak için ödeyeceğimiz meblağın ilk tebliği... Yankton'ın tahsildarı tarafından bu sabah bana verildi.
If you place an isomagnetic collector here,.... it should absorb any residual particles.
Buraya bir isomagnetic toplayıcı yerleştirirseniz... fazla parçacık kalıntılarını emecektir.
It's a collector's item!
O bir koleksiyon parçası.
Correction! It was a collector's item!
Düzeltiyorum, koleksiyon parçasıydı!
Daniel Pomeroy, collector.
Daniel Pomeroy, koleksiyoncu.
You want to flog a fake Mondrian to Meredith Gates... a leading Mondrian collector.
Siz önde gelen bir Mondrian koleksiyoncusuna sahte bir Mondrian satmaya çalışıyorsunuz.
He was a big art collector.
Büyük bir sanat koleksiyoncusuydu.
Maybe to a collector.
Bir koleksiyoncu için, belki.
We just nailed a trigger-happy coin collector, so the deal is void, captain.
Bizse sadece teneke para biriktiren mutlu tetikçiyi enseledik, yani anlaşma iptal Yüzbaşı.
So I pulled a partial off her leg that isn't the junk collector's.
Bacakta kısmi bir parmak izi buldum. Çöpçüye ait değil.
Now, in a step I perhaps should have taken initially, let me look up the value of that bottle in this wine collector's guide here.
Şimdi de belki başında yapmam gereken şeyi yapacağım : Şarabın fiyatını öğrenmek için kılavuza bakacağım.
Lex : I purchased this from a private collector in st. Petersburg.
Bunu St. Petersburg'da özel bir koleksiyoncudan aldım.
Kitty, a card from the jose cuervo collector's club Doesn't count.
Kitty, bir kart "Jose Cuervo" koleksiyon kulübünden gelmiş.
You know, these may become collector's items.
Bunlar birer koleksiyon parçası olabilir.
This is a collector's item.
Bu, koleksiyoncunun parçası.
- He used to be a tax collector.
Eskiden tahsildardı.
A tax collector, do you hear, threw money down in the road.
Bir tahsildar, duyuyor musunuz, parasını yollara döküp saçıyor!
Therefore by the order of the Collector and Magistrate... your land and property is hereby confiscated!
Tahsildarın ve yargıcın kararıyla... Arazi ve mallarınıza el konulacak.
I'm not a collector, mate.
Ben bir koleksiyoncu değilim, dostum.
My father was a TC ( ticket collector ) on the Rajdhani!
Benim babam, TC ( Biletçi ) Rajdhani idi!
The case took on a new twist... because the noted art collector has also reported... a priceless Incan gold mask missing.
Olay, ünlü koleksiyoncunun... paha biçilmez Incan altın maskesinin kaybolduğunu açıklamasıyla... yeni bir boyut kazandı.
An imported collector's record.
Bu bir koleksiyoncuya aitti!
Before I encountered the collector... Jonathan Safran Foer.
Kolleksiyoncuyla karşılaşmadan önceydi Jonathan Safran Foer.
We still have to put away my dad's military icon collector plates.
Çabuk ol.
I'm not a collector myself, but I...
Kendi veri kayıtlarımı tutmuyorum ; ama bu işe biraz yatkınım ve şunu söyleyebilirim :
An imported collector's record isn't the same.
İthal bir koleksiyon parçasıyla aynı olamaz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]