English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Commencement

Commencement translate Turkish

115 parallel translation
I suppose your mother's been pretty gay at the commencement.
Umarım diploma töreninde annen eğlenebilmiştir.
What was I going to say? Yes, about commencement.
Bay Bogardus'a sordunuz mu?
- It shall do well. But yet I do believe the origin and commencement of his grief sprung from neglected love.
Ama ben yine de aşk yarası var derim, derdinin kaynağında, başlangıcında.
It's in no shape for commencement Mass.
Tören ilahisi için uygun durumda değil.
Before I launch into my standard commencement address I have here a communication from His Eminence, the cardinal which I think will interest you more.
Standart diploma törenimize başlamadan önce Kardinal hazretlerinden bir mesajım var ki bu sizi daha çok ilgilendiriyor.
Here's to commencement.
Yeni bir başlangıca.
And not only the war, but who, prior to the commencement of the war and during it, had committed the most terrible crimes against humanity - as, for instance, by exterminating certainly seven million Jews.
Ve sadece savaş açanların değil savaşın başlangıcından önce ve savaş sırasında insanlığa karşı da en korkunç suçları işleyenlerin cezalandırılması. Örneğin yedi milyon Yahudi'nin toptan yok edilmesi.
Opening Day, commencement ceremonies, and, of course, Founder's Day.
Açılış Günü, başlama törenleri, ve, elbette, Kurucu Günü.
- It is not possible to reserve the BBC 2 channel from the commencement of this televisual feast until the moment of the termination of its ending.
- Ne? Bu "yayın şöleni" sırasında... BBC2'yi rezerve etmem mümkün değil... ta ki belgesel sona erene dek, çok teşekkürler.
In a commencement speech such questions were fitting, perhaps, but hardly the material with which to launch a presidential campaign.
Bir mezuniyet töreni için bu sorular uygundu belki ama başkanlık seçimi kampanyası için hiç değil.
Before the merriment of commencement commences,
Mezuniyet eğlenceleri başlamadan önce,
Ladies and gentlemen, for 141 years, old soldiers like myself have stood here on this day and told the finest of America's young men the meaning of the word "commencement".
Bayanlar ve baylar... 141 yıl benim gibi eski askerler bu günde burada durdular ve Amerika'nın en iyi gençlerine başlangıcın anlamını anlattılar.
I stand here today with you and look out over these young men and of course I am reminded of other commencement days and other young men, men of courage and conviction, men who have given everything.
Bugün burada sizlerle duruyor ve bu genç adamlara bakıyorum... ve kuşkusuz, diğer başlangıç günlerini ve diğer genç adamları hatırlıyorum.
At the commencement of a case it is always something to know that a client is in close contact with someone who, for good or evil, has an exceptional nature.
Biliyorsun, bir vakada müşterilerle yakın ilişkide bulunmak iyi yada kötü tabiatlı olsun, fevkalade bir başlangıç olur.
Skiing became the dawn of possibility, the commencement of life.
Kaymak fırsatlar doğuşu, yeni bir hayat başlangıcı oldu.
We are en route to Earth, where I will make the commencement address at Starfleet Academy.
Rotamızı Yıldız Filosu Akademisi Diploma Töreni'nin yapılacağı, Dünya'ya çevirdik.
Cmdr Albert and I have agreed that commencement should go forward.
Komutan Albert ile bu konuyu görüştük aynı şekilde devam edilmesine karar verdik.
This is an unhappy way to begin commencement.
Hüzünlü bir diploma töreni olacak.
And giving the commencement address!
Gelmiş diploma törenine!
That he convinced the four of you to learn the Kolvoord Starburst for the commencement demonstration.
Bu şekilde dördünüzü Mezuniyet Gösterisi için Kolvoord Yıldız Yanmasını öğrenemeye ikna etti.
The commencement of a new business relationship is the most special occasion for any Ferengi.
Yeni bir iş ilişkisinin başlaması her Ferengi için en özel durumdur.
But yet do I believe the origin and commencement of his grief sprung from neglected love.
Ama ben yine de aşk yarası var derim derdinin kaynağında, başlangıcında.
I heard him once talking to the Harvard senior class commencement.
Bir keresinde Harvard mezuniyet töreninde yaptığı konuşmayı duydum.
They got into a huge fight in the middle of the commencement address.
Diploma töreninin ortasında kavga etmeye başladılar.
We demand the release of Byron and all others like us who have been taken into custody safe passage off Babylon 5 to neutral territory and the commencement of negotiations aimed toward creating a Homeworld for telepaths.
Byron'ın ve türümüzün tutuklanan diğer üyelerinin serbest bırakılmasını Babil 5'ten tarafsız bölgeye geçiş sağlanmasını ve telepatlar için bulunacak vatan hususunda pazarlıkların başlamasını talep ediyoruz.
The half-life is about four hours. T ake it 30 to 60 minutes before sexual commencement.
- Cinsel ilişkiden otuz ila altmış dakika arasında değişiyor.
In the meantime, I will also confer with my leadership, and recommend to them the immediate commencement of trade between our worlds.
Bu arada, benim de kendi liderlerimle görüşmem gerek, onlara dünyalarımız arasındaki ticaretin derhal başlamasını önereceğim.
Commencement :
Diploma töreni :
Mr. President, gentlemen, Saigon has agreed to the commencement of air strikes.
SAGİON HAVA SALDIRISINI KABUL ETTİ
Your Honor, the court has demonstrated... in ex parte conversations before the commencement... of this hearing a distinct prejudice against the accused... his case, and his counsel, sir.
Sayın Başkan, başlangıç... konuşmasından önceki konuşmalar... davaya, davalı ve avukatına açık bir önyargı... taşıyordu, efendim.
Commencement : The end of one thing, the start of something new.
Birşeyin bitmesi yeni birşeyin başlaması anlamına gelir.
I'd like a 10-20 for a surveillance commencement.
Saat 10'la 20 arasındaki gizli kameranın kayda başlama zamanını istiyorum.
Are you telling me that that is the best commencement speaker... they can scrounge up?
Bulabildikleri en iyi konuşmacı bu muymuş?
I was a biochem major at Harvard, not that they'll be asking me to make any commencement speeches in the near future.
Harvard'da biyo-kimya okuyordum. Ama bir konuşma yapmamı isteyeceklerini sanmam.
He was giving a commencement address... at Princeton when he started to talk about what really happened... during First Contact.
Princeton'da mezuniyet konuşması yaparken ilk temas sırasında gerçekte olan olayları anlatmış.
Due to commencement of Operation Vijay you are being made an Acting Captain
Operasyonun başlama nedeniyle Vijay... Yüzbaşıya vekillik yapacaksın.
Allow me to be frank at the commencement
Başlarken açıksözlü olmama izin verin.
August commencement to my administration -
Saygın idari görevime başlayacaktım.
- No, I'm fine... and this is the commencement of your classic mid-morning lull.
Hayır, almayayım. Bu da senin klasik sabah ortası kesatlığının başlangıcı.
Let the commencement beginulate!
Tören başlayıversin.
SIX MONTHS LATER... our commencement theatrical, Columbia's Roll Call, presented by the students of Mrs Clara Wheeler.
Bu gösteri Bayan Clara Wheeler'ın... öğrencileri tarafından yapılacak.
Stand by for commencement of life cycle.
Yaşam döngüsünün başlangıcı için hazır olun.
Commencement, conflict, transformation, and so on.
Diploma töreni, ihtilaf, dönüşüm ve benzeri şeyler.
But this was before the commencement of our very rigid search.
Fakat bu bizim kök araştırmamıza başlamadan önceydi.
Will advise upon operation commencement.
harekat başladığında bilgi vereceğiz.
I'm just glad that even after I got Cedric Hampton to be the school's commencement speaker, they still had the integrity to make you valedictorian and not my crippled son.
Cedric Hampton Okulunda mezuniyet senamonisi konuşması olsa bile memnundum olurdum, dürüstlük adına veda konuşmacısı seni yaptılar benim sakat oğlumu değil,
You've also been invited to give the commencement speech at Harvard.
Sen de Harvard'a tören konuşması yapmak üzere davet edildin.
I took the liberty of writing your Harvard commencement speech.
Senin Harvard tören konuşmanı yazmakta kendimi özgür hissettim.
You know, at graduation, in my commencement address, I said : There's no one older than a high school senior no one younger than a college freshman.
Biliyor musun, mezuniyette diploma töreni konuşmasını yaparken lise sondan daha yaşlı üniversite 1'den daha genç biri olamaz demiştim.
- Not unless he played the Fonz. I'm assuming that Logan will join us for the actual commencement at Branford.
Herhâlde Logan, Branford'daki gerçek diploma töreni için bize katılacak.
Have you looked over the votes for commencement speaker?
- Diploma törenindeki konuşmacı için verilen oylara baktın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]