English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Compound

Compound translate Turkish

2,468 parallel translation
Should this go according to plan, we will take you to meet Senator McCain at his compound first thing in the morning.
Plana göre devam etmeli bu Sizi Senator McCain ile tanıştırıcaz yarın sabah.
Entering maintenance compound.
Bölgeye girildi.
Simple chemical compound mixture.
Basit kimyasal bileşenleri karıştırma.
This track is seven-eighths of a mile, the compound banking makes it fast.
Bu yarış yedi-sekiz millik birleşik bir dönen viraj yarışıdır.
There are many who believe that within this compound, in the heart of this ancient wildness, there are horrors beyond imagining.
Burada örtbas edilmeye çalışılan vahşiliğin,... hayal edilenden çok daha korkunç olduğuna inanan çok fazla kişi var.
Make your way from the compound to the east wall of the club.
Yerleşkeden, kulübün doğusuna doğru gideceksin.
And that's when I brought you to The Ash's compound for treatment.
ve Bu Ash'in Bana Tedavin İçin Verdiği Birleşiği Getirdiği Zamandı.
I'm so sorry- - ♪ I want to know more about the Ash and his compound.
Ben Çok Üzgünüm- - Ash ve Birleşimi Hakkında Daha Fazla Şey Bilmek İstiyorum.
♪ Ahem. We have to get to the compound.
Şimdi güçleri birleştirmeliyiz.
And, "B," does the compound word non sequitur mean anything to you?
Ve, "B", Bir bileşik sözcük olan yersiz konuşma sana bir şey ifade ediyor mu?
Your father was injected with a toxic compound by some nut job employee.
Babana birkaç aptal görevli tarafından zehirli bir bileşik enjekte edildi.
Okay, what compound is this?
- Tamam, bu ne bileşiği?
She's got a compound fracture to her left leg.
Sol bacağında açık kırığı var.
Compound spiral tib-fib fracture.
Şiddetli tib-fib kırığı.
From the compound fracture?
Açık kırıktan mı?
Our target is a complex of buildings surrounded by walls.
YMH, Compound'un içinde bir yerde.
The news service has organized a satellite on this complex.
Ayrıca NRO, uydularıyla Compound'u izlemeyi kabul etti.
The building is in a flood basin.
Compound'un altına su havzası yapılmış.
Okay. And I can not believe, that he is in this building, okay?
Bende onun Compound'ta olduğunu düşünmüyorum, tamam mı?
Today, on my instructions, Launched a targeted operation, the United States against the property in Abbottabad, Pakistan.
Bugün, benim emrimle Birleşik Devletler Pakistan'da ki Compound'a operasyon düzenlemiştir.
I'm almost to the compound, Casey.
Neredeyse geldim, Casey.
We celebrate the closing of escrow on this, Botwin-Price-Gray family compound, with significant contributions from the Wilson fund.
Kutlama yapmamızın sebebi Escrow'un kapanması ve Wilson bütçesinin önemli katkılarıyla Botwin, Price, Gray ailelerinin birleşmesi.
There's a security fence around the entire compound.
Mülkün tüm çevresinde tel örgü var.
She stayed at the compound of Junior Vasquez, first lieutenant of the cartel.
Kartelin bir numaralı adamı Junior Vasquez'in malikhanesinde kalmış.
Chemical compound that acts as a message.
Mesaj görevi gören kimyasal bir bileşik.
elevated skull fractures, signs of vertebral compression, compound breaks to the clavicle and femur, dislocated wrists and ankles.
Derin kafatası kırıkları,... omurlarda baskı izi, köprücük kemiği ve uylukta kırık,... el ve ayak bileklerinde çıkma.
It's a popular compound found in some MMA gyms.
Bazı dövüş sanatları salonlarında yaygın kullanılan bir marka.
I get that, but I don't think keeping me locked up in this compound like a prisoner is what he had in mind.
Anlıyorum ama bunu beni kilitli tutarak yapmanızı o da istemezdi bence.
But like perfume, the chemical compound that our perpetrator is using to lure the opposite sex... Does contain a rancid note.
Hayır, ama mücrimimizin karşı cinsi etkilemek için kullandığı kimyasal bileşik, parfüm gibi ekşimiş bir koku içeriyor.
Also, we lack the weapons needed to breach the compound and eliminate the Overlord.
Ayrıca alaşım üretmemiz ve Efendi'yi devre dışı bırakmamız gerektiği için silah eksiliğimiz var şu an.
Busy day at the Dunphy compound.
Dunphyler'in evinde yoğun bir gün.
I just got off the phone with my source from Kanner / McKay who told me that they are developing a compound that is nearly identical to ours.
Kanner / McKay'deki bir kaynağımdan bizimkine benzeyen bir ilaç geliştirdiklerini söyleyen bir telefon aldım.
That's a little nanoform high density containment compound... I cooked up.
Bu pişirdiğim, yüksek yoğunluklu bileşenleri olan bir nanoform.
A courtyard house is in fact a residential compound
Avlusu olan evler aslında oturulmaya daha müsait.
Uh, Heckle, Jeckle, between us and Calzado's fortified compound there's about 10 klicks ofjungle that I just assume is one giant booby-trap showroom.
Heckle, Jeckle. Bizimle Calzado'nun sıkı korunaklı yerinin arasında bubi tuzaklarıyla dolu olduğunu düşündüğüm 10 km'lik bir orman var.
The compound in Kat's blood.
Kat'in kanındaki bileşim.
Okay, well, why would Whitman cut the head off a guy to break into a secure compound where he could easily be ID'd?
Tamam, peki Whitman neden bir yere giriş yapmak için bir adamın kafasını kessin?
What is that? It's a compound of chemicals I pulled off of the maid's cart.
Hizmetli'nin arabasından aldığım kimyasalların bir bileşimi.
And then below, in a barbed wire compound, a local man scatters grain.
Aşağıda tellerle çevrili alanda bir adam yem serpmeye başlıyor.
The compound has been built for their protection.
Çitler korunmaları için yapılmış.
Now he's been located at this compound here in Niger.
Şu anda Nijer'deki bu yerleşkede bulunuyor.
They've been holed up in the compound together for hours.
- Saatlerce yerleşkeye kapandılar.
Americans have two F-16s airborne and inbound for the compound.
Amerikalılar iki adet F-16 ile yerleşkeye geliyorlar.
NSA tracked the call that ordered the attack to the compound.
NSA yerleşkeye saldırı emrini veren aramayı takip etti.
Bombing the compound was simply a reprisal for the loss of their plane.
Yerleşkeyi bombalamak düşen uçaklarına karşı bir intikamdı.
I want every piece of intel from that compound analyzed.
İncelenen yerleşkeyle ilgili her detayı bilmek istiyorum.
What were you doing in that compound, Damien?
O yerleşkede ne yapıyordun Damien?
Sir, I've tracked usage of a damaged SIM card from the compound... two calls.
Komutanım, zarar görmüş SIM kartların kullanımlarını takip ettim. İki arama var.
Compound. Searching for a girl.
Sen kazandın eski dostum.
It's the strongest compound on Earth.
Gezegendeki en güçlü bileşik.
Let's not compound the error, okay?
Hatayı daha da büyütmeyelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]