English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Crown jewel

Crown jewel translate Turkish

136 parallel translation
No wonder they're the crown jewel of the U.N.
Ne de olsa BM'nin en iyi elemanları.
Somebody must've stolen the crown jewel.
Kraliyet mücevherleri çalınmış.
The crown jewel.
Hepsinin baştacı.
And pipe the crown jewel she's wearin'.
Ve şu taktığı değerli şeye de bir bakın.
My crown jewel.
Elmas tacım.
You are... the crown jewel of my collection.
Sen... koleksiyonumun en değerli mücevherisin.
I've found lost civilizations all over the Earth Kingdom, but I haven't managed to find the crown jewel Wan Shi Tong's Library.
Toprak Krallığı sınırları içinde, pek çok kayıp uygarlık buldum. Fakat en değerli şeyi daha bulamadım. Wan Shi Tong'un kütüphanesini.
My friend, together, you and I are going to make this town... a crown jewel in the final frontier.
Dostum ikimiz bu kasabayı son sınıf bölgesinin incisi yapacağız.
And you can't wear formal without borrowing a bit of crown jewel...
Taç takmadan resmi giyinmek olmaz.
You steal the crown jewel of a man's soul and your only excuse is some candy-ass Hallmark card sentiment?
Bir adamın ruhunun tacını çalıyorsun ve tek özürün basmakalıp duygular mı?
I promise the collection will be the crown jewel of your museum.
Koleksiyonun, müzenizin en nadide parçası olacağına söz veriyorum.
There's a pirate flag flying above our heads, and he's giving us the crown jewel?
Kafamızın üstünde bir korsan bayrağı dalgalanıyor ve o bize en değerli mücevherini mi veriyor?
- " Tonga is the crown jewel of the South Pacific,
Romantizm için mükemmel olmakla kalmayıp içimizdeki macera isteğini de uyandırıyor. " " Tonga, Güney Pasifik'in incisi. "
He's the crown jewel of the underworld jet set.
Yeraltı jet sosyetesinin, değerli mücevheridir.
This was gonna be the crown jewel in the entire Ancient domain.
Eskiler'in ülkesinde en değerli şehir olacakmış.
Voila, the crown jewel of my shop...
Voila, dükkanımın mücevherli tacı...
The capital is the crown jewel of the merchants, you know.
Zaten Başkent tüccarları kontrol ediyor.
I am standing in Jacobs Field, home of the Cleveland Indians and the crown jewel in the renaissance of Cleveland's urban landscape.
Jacobs Field'da oturuyorum, Cleveland yerlilerinin mekanı ve Cleveland'ın baş tacı kentsel manzarası.
They wanna see the crown jewel of Cleveland's public school system :
Cleveland'ın baş tacı olan devlet okulu sistemini görmek istiyorlar.
Let us restore the heart and highlight of my collection this ruby. Fallen from the very brow of ancient kings. A true crown jewel!
Koleksiyonumun kalbi ve en önemli parçası olan bu yakuta bir göz atalım.
This is the crown jewel, baby.
Bu, bulunmaz Hint kumaşı güzelim.
The MT1 X... The crown jewel...
MT1 X. Baş tacı.
The crown jewel...
Baş tacı.
The crown jewel of naval parachutes.
Donanma paraşütlerinin baş tacıdır.
Crown jewel, my ass.
Baş tacıymış!
This, of course, is the crown jewel of the exhibit - no pun intended - the Alexander diamond.
Bu da, tabiki, serginin baş tacıdır lafı dolandırmaya gerek yok Alexander elması.
Why biology's crown jewel?
Neden biyolojinin mücevherli tacı?
Oh, here's our crown jewel now.
Başımızın tacı geliyor.
We found something far better, their crown jewel.
Çok daha iyi bir şey var burda, onların gizli mücevheri.
sniper was my crown jewel.
Keskin nişancı benim kıymetlimdi.
You're about to see our crown jewel.
Tacımızı görmek üzeresiniz.
Wrecks may be among the deepest, most intriguing reefs, but the crown jewel of all the Caribbean's coral reefs, eclipses them all.
Batıklar en etkileyici resifleri meydana getiriyor olabilirler fakat Karayipler'in en kıymetli mücevheri hepsini gölgede bırakır.
The King shall drink to Hamlet's better breath, and in the cup a jewel shall he throw, richer than that which four successive kings in Denmark's crown have worn.
Kral, Hamlet'in sağlığına içecek ve bir inci atacak şarap kupasına. Arka arkaya dört Danimarka kralının tacından kalmış incilerden daha kıymetlisini.
For 30 years the public has acknowledged that I was the master and that this year my season of Shakespeare was the shining jewel in the crown of the Immortal Bard.
Herkes 30 yıldır bu işin ustası olduğumu biliyor. Ve bu seneki Shakespeare performansım tam anlamıyla muhteşemdi.
She'll be the final jewel in your crown.
- En değerli mücevheriniz olacak.
Frank, this show is the jewel in the IBC crown.
Frank, bu Şov, lBC'nin en ağır topu.
This is the jewel in Morse's crown.
Bu Morse'un tacındaki mücevher.
Major, may I introduce the jewel in our crown?
Binbaşı, tacımızın mücevherini size takdim edebilir miyim?
A bright new jewel in Metropolis's crown.
Metropolis'in mükemmelliğinde yeni parlak bir mücevher.
Yes, that would be the jewel in the crown of my career!
Evet, kariyerimdeki en büyük başarım olabilir.
The jewel in Yorkshire's crown is home to over half a million people, and thousands more flock here daily to shop and to work.
Yorkshire'ın tacının elması yarım milyondan fazla insana ev sahipliği yapıyor. Ve her gün binlerce insan da alışveriş yapmak ve çalışmak için buraya geliyor.
A real jewel in the Commonwealth crown.
Cumhuriyet tacında gerçek bir mücevher.
Aspirirg virtuosos of tearful melody are welcomed to travel here and lay claim to the jewel-studded crown of frozer tears... and $ 25,000 in prize money.
En ağlamaklı melodilerin virtüözleri buraya gelip kendilerini göstererek donmuş gözyaşlarıyla bezenmiş taca ve 25,000 dolar para ödülüne sahip olabilirler.
A jewel in your crown, far more dear than three mere princesses.
Böyle bir mücevher 3 basit prensesten çok daha kıymetli.
Realistic Nihilistic is a jewel in the crown of British grunge.
"Gerçekçi Hiççi" İngiliz grunge müzik tacında bir mücevher.
But the real jewel in the time travel crown would be to travel back in time.
Ama zaman yolculuğunda asıl cezbedici şey zamanda geriye gidebilmek olurdu.
"The Jewel in the Crown".
"Jewel Restoranı".
Sanjay Kahnna of the "Jewel in the Crown".
Sanjay Kahnna. Jewel Restoranı'nın sahibi.
Pervane effendi, I heard you were the new jewel in Orhan Ghazi's crown.
Pervane efendü! Duydun ki Orhan beyin tacında vızıldar imüşsün!
Part in the BBC's jewel in the crown, Dr Who no Really, I don't care I don't want to be associated with this sort of staff
Umrumda değil.
Your children only live to embarrass you and your wife takes away Mode, the most precious jewel in your crown.
Çocuklarının tek yaptığı seni utandırmak, karın da tacının en kıymetli taşı Mode'u elinden alıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]