English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Crowning

Crowning translate Turkish

291 parallel translation
Gentlemen, the opening of this factory is my crowning achievement.
Beyler, bu fabrikanın açılması benim en büyük başarım.
I hadn't known about the Viking fashion of crowning.
Vikinglerin gafil avlamada becerikli olduklarını bilmiyordum.
I mean, your voice - for crowning of the king.
Yani, Kralın taç giymesi konusunda sizin yerinize konuşacaktı demek istiyorum.
Ah, the crowning of the king.
Ah, Kralın taç giyme töreni.
- Let's have a crowning of him.
- Haydi onu taçlandıralım.
People from West Virginia are waiting for the crowning of the Rhododendron Queen.
Batı Virginia'daki insanlar, Ormangülü Kraliçesi'nin taç giyme törenini bekliyorlar zaten.
If we were to find the lost city of Kuma and prove that legend true, it would be the crowning moment of my life.
Kayıp şehir Kuma'yı bulsak, ve efsanenin gerçek olduğunu kanıtlasak, bu hayatımın en görkemli anı olurdu.
You said yourself that if you could find the lost city of Kuma and prove the legend true, it would be the crowning moment of your life.
Sen söyledin, kayıp şehir Kuma'yı bulursan, ve efsaneyi kanıtlarsan, bu hayatını taçlandıracağın bir an olacak.
It will prove that the crowning moment of your life... was no lie.
Hayatını taçlandırdığın anın yalan olmadığını.. ispat için.
And after that, Nan, you shall have bells and the crowning.
Bundan sonra Nan, çanlar ve taç senin olacak.
You've even made a crowning speech.
Tumturaklı bir konuşma bile yaptın.
'The crowning touch
'The crowning touch
I read all about the scourging and the crowning with thorns.
Kırbaçlama ve dikenli taçla ilgili her şeyi okudum.
And at the close of every performance... as the crowning number, we bring you a sensation... at no extra cost.
Ve her gösterinin kapanışında, başka hiçbir ücret ödemeden size yeni bir heyecan yaşatacağız.
To the crowning of Demba War, we gave our consent.
Demba War'ın hükmetmesine rızamızı verdik.
After my crowning ceremony, she'll be the queen.
Taçlandırma töreninden sonra o kraliçem olacak.
It's me, Crowning.
Benim, Crowning.
- Crowning.
- Crowning!
What would Crowning and his bosses say after that?
Crowning ve patronları duysalar ne derlerdi acaba?
Should I bring this to a successful conclusion, it will certainly represent the crowning glory of my career.
Bunu başarılı bir sonuca bağlamalıyım. Elbette bu, benim kariyerimin zaferle taçlandığını gösterecek.
It's my crowning achievement, you might say.
Buna benim en büyük başarım diyebilirsin.
It would be the crowning achievement of my career... if I could close this seminar... by bringing instructors from all around the world... here to watch the C.O.P. program in action.
Bu seminerin sonunda... dünyanın her yanından eğitimcileri... "Devriye" programını uygulama halinde izlemek üzere... buraya getirebilmek kariyerimi taçlandıracak bir başarı olur.
Bud, here's the crowning jewel of your collection.
Bud, işte koleksiyonunun en önemli mücevheri.
It would make my crowning moment only greater if my loyal graduates could be there to share it with me. Miami Beach?
Sadık mezunlarım da o anı benimle paylaşabilseydi... duyduğum şeref katmerlenirdi.
And worst of all... the crowning turd in the water pipe... that revolting drag act at the end!
Ve en kötüsü de... Su borusundaki son hergele... Ya o en sondaki iğrenç zenne numarası!
But the crowning jewel in Flint's plan to attract tourists was Auto World... hailed by city officials as the world's largest indoor theme park.
Ama Flint'in turist çekme planının esas oyuncusu Otomobil Dünyası'ydı. Şehir yetkilileri tarafından dünyanın en büyük kapalı lunaparkı olduğu söyleniyordu.
The undertaker put a wig on her, because of what the strychnine did. But I had to have her, even without her crowning glory.
Annem peruk takardı, saçları Strychnin kullanmaktan dökülmüştü, o güzel saçları olmasa da annemi mutlaka geri istiyordum.
What a crowning achievement for his career.
Kariyeri için ne parlak bir başarı.
If you can't change your life now while you're still relatively young, how could you do it when you were, say, crowning 50?
Eğer hayatını şimdi değiştiremezsen, nispeten genç olduğun bu yaşta, mesela 50'yi gördüğünde bunu nasıl yapabileceksin?
Well I provided the crowning touch, eh?
Ben de bunu bularak olayı taçlandırdım, ha?
This is my crowning moment of retired life and I won't throw it away like the trash for a ninny who can't get her keister to the airport on time.
Bu, emeklilik yaşantımın en önemli anı ve kıçını kaldırıp... havaalanına gidemeyen bir aptal uğruna mahvolmasına izin veremem.
The crowning victory and the end of this war.
Kusursuz zafer ve bu savaşın sonu.
Yes, that will be the crowning touch.
Evet. İşte buna tüy dikmek denir.
One of them had an idea, and the others are crowning her queen.
Aralarından birinin bir fikri vardı ve diğerleri de onu kraliçe yapmaya gittiler.
Commander, you missed Blue Horizon's crowning glory.
Komutan, Mavi Ufuk'un en güzel yerini kaçırmışsınız.
This will be my crowning achievement.
Bu benim en parlak başarım olacak.
- Your crowning achievement.
- En parlak başarınıza.
This'll be my crowning achievement.
Ayrıca bu, en büyük başarım olacak.
Now for the crowning touch.
Ve son hamle.
- Your crowning achievement.
- En büyük başarın.
This could be your crowning achievement, Sully.
Bu senin en büyük başarın Sully.
She's already crowning.
Başı göründü.
This baby is crowning.
Olamaz. Bebeğin başı çıktı.
- She's crowning, Dr. Ross.
- Doğum başladı Dr. Ross.
She's crowning.
Hazır.
" The crowning achievement of the dog-maker's art this limited-edition collie comes fully trained by Major Jonas Fong, ALBDA.
Vay! " Köpek yaratıcılarının parlak başarısı, A.L.B.D.A.'dan MajorJonas Fong tarafında eğitilmiş sınırlı sayıda İskoç çoban köpeği.
Okay, Gracie, it's crowning.
Tamam Gracie, az kaldı.
She's crowning.
- Tanrım, başı göründü.
And finally crowning the mummy with an exquisite golden death mask.
Ve sonunda zarif altın alçı maskesiyle mumyayı süslediler.
You know this club would rather see the whole place go down in flames before crowning a male Miss Windjammer.
Bu kulübün üyeleri, bir erkeği Yelkenli Günler Güzeli seçmektense... buranın yanıp kül olmasına razı olurlar.
I mean, your voice for crowning of the king.
Kralın taç giymesinden yana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]