English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / D'you understand

D'you understand translate Turkish

1,739 parallel translation
I knew you'd understand.
Anlayacağını biliyordum.
They said to give you this. Said you'd understand.
Size bunu vermemi söylediler, siz anlarmışsınız.
To understand why, you need to know that when Alma Hodge awoke that morning, she had no idea this would be the day she'd leave her husband.
Neden olduğunu anlamak için, Alma Hodge'in, sabah uyandığı zaman, o günün kocasını terk edeceği gün olduğunun aklının ucundan bile geçmediğini bilmelisiniz.
I thought you'd understand.
Beni anlayacağını düşünmüştüm.
And before... you get back to your life, we understand that there's one more thing you'd like to say to our audience at home.
Ve sen hayatına... geri dönmeden önce, anladık ki senin evlerindeki izleyicilerimize söyleyebileceğin bir şeyler olmalı.
I understand you know her.
Onu tanıdığınızı öğrendim.
Just because of the way you look. I don't understand.
- Dış görünüşün yüzünden.
I DON'T UNDERSTAND WHY YOU'D GET A HOOKER IN THE FIRST PLACE.
En başta neden bir fahişeye ihtiyaç duyduğunu anlamıyorum.
Look, Peyton, I'd like to hang around a little bit and get to know you, but if you're not comfortable with it, I understand.
Bak, Peyton, seninle biraz daha takılıp seni tanımayı çok isterim... ama sen kendini rahat hissetmeyeceksen, anlarım.
He said that you'd understand.
Senin anlayacağını anlattı.
Listen, I can understand why you'd be mad at me.
Bana neden kızgın olduğunu çok iyi anlıyorum.
I'd imagine you'd understand that, being the poster boy for monogamy.
Tek eşlilik için poster erkeği... olmayı anlayabileceğini hayal etmiştim.
If you really did understand me, you'd know not to kiss me in the middle of an Indian restaurant while I'm still working on goat curry.
Eğer beni gerçekten anladıysan, hala bir keçi yemeği ile uğraşırken... beni Hint restoranının ortasında öpmemen... gerektiğini bilirdin.
So how could he understand how much you'd give up if this chance comes along?
Böyle bir şans yüzüne güldüğünde neleri bırakacağını nasıl anlayabilir?
He said you'd understand.
Anlayacağınızı söyledi. - Onu nerede gördünüz?
Maybe you'd understand what we go through around here.
belki sayenizde burada boş boş dolaştığımızı anlarsınız.
I wish you'd understand how I feel when I have to clean up.
Böyle pislikleri temizlemem gerektiğinde nasıl hissettiğimi anlamanı isterdim.
He said you'd understand it one day, but that I never would.
Günün birinde bunu senin anlayacağını benimse asla öğrenemeyeceğimi söyledi.
Now I'm better acquainted with your Sheriff... I'm beginning to understand why you have such admiration for this outlaw.
Şerif'inizi tanıdıkça şu hayduda neden bu kadar hayranlık duyduğunuzu daha iyi anlıyorum.
Dr.Hahn, I understand you're doing a heart transplant today, and I thought I'd volunteer to scrub in.
Dr. Hahn, anladığım kadarıyla bugün bir kalp nakli gerçekleştireceksiniz. Ben de ameliyat ekibine gönüllü olmak istiyorum.
[Derek] Given the situation, I'd understand if you didn't want to proceed with surgery.
Şu anki duruma göre operasyona devam etmek istemezseniz, anlarım.
- See, I told you she'd understand.
- Bak, dedim sana anlar diye.
I understand you knew the bomber.
Bombacıyı tanıdığını biliyorum.
Just so we understand each other, sir, you'd better start finding me some face-parts.
Öyle ise birbirimizi anlıyoruz, efendim... Bana biraz isim verseniz iyi olur.
I was just talking to Barb, and what I said before came out all wrong, and maybe if I could explain it to you, you'd understand where I'm coming from.
Barb'la konuşuyordum da, daha önce söylediklerim yanlışmış meğer. Sana da açıklarsam belki yaşadıklarımı daha iyi anlarsın.
I'd understand if you did, he attacked me.
Saldırdıysan bunu anlarım, o da bana saldırdı.
normally, i'd have a chat to make sure you understand why you're here, but... i think you have a pretty good idea.
Normalde, sohbet ederim Burada neden olduğunu anlaman için, ama... ama sanırım zaten bunu biliyorsun.
The gold standard's golden girl, miss Mary J. Blige, is coming in todayfor her annual make-me-understand - what-I-pay-you-people-for meeting, so we'd better be ready.
Gold firmamızın altın kızı, Bayan Mary J. Blige, "Neden-size-para-ödüyorum-gösterin-bakalım"
You know, we're supposed to be this big posse, but that's the excuse you guys use whenever you want to exclude me, so what is it you two daredevils are doing that I'm just so uncool I couldn't possibly understand?
Büyük bir "ekip" olmamız gerekiyor ama "Sessiz birisin" beni olay dışında tutmak istediğiniz zaman kullandığınız mazeret. Siz iki yiğit, muhtemelen anlayamayacak kadar iyi olmadığım neyi yapıyorsunuz?
Well, Raja, this really is a Christian thing, and I don't think you'd understand.
Raja, bu biraz Hristiyan işi ve anlayabileceğini zannetmiyorum.
so I don't understand.The last timeI saw your sister, she said your familyhad locked you out and you'd fallen off the face of the earth.
Anlamıyorum. Kız kardeşini son gördüğümde, bana, ailenin seni evden attığını söyledi. Senin de Dünya'yı terk ettiğini.
So if you want to back out, we'd understand.
Yani vazgeçmek istersen, anlarız.
You understand you can't see your aunts. It'd be a disaster.
Halalarını göremeyeceğini anladın, değil mi?
I understand you'd like to make a statement before our final decision.
Anladığım kadarıyla son karardan önce bir ifade vermek istiyorsunuz.
You didn't drop it or lose it, because if you did I'd understand.
Düşürmedin ya da kaybetmedin, değil mi? Çünkü eğer öyleyse anlarım.
I think you'd understand why my grandmother was so important to me.
Büyükannemin, benim için ne kadar değerli olduğunu o zaman anlarsın.
Which obviously I'd completely understand, but I work for both you and that's not in the terms of your agreement.
Açıkca ortada olan ve kesin anladığım şekliyle, ben ikiniz için de çalışıyorum. ve bu sizin anlaşma şartlarınızda yok.
I know you understand I'd rather not have to explain this to anyone.
Bu durumu kimseye açıklamak istemediğimi anlayacağına eminim.
You, of all people, should understand what it'd mean to find a safe way to remove the abilities of dangerous individuals.
Tehlikeli bireylerin yeteneklerini ortadan kaldırmak için güvenli bir yol bulmanın anlamını kavrayacağını sanmıştım.
Not the kind you'd understand, Sheriff.
Senin anlayacağın türden değil, Şerif.
I knew you'd understand.
Anlıyacağını biliyordum.
Like you'd understand?
Seni anlıyormuş gibi?
Think of what you'd do in my position, multiply that by five, and you'll understand what I'm willing to put you through.
Benim konumumda olsan ne yapardın diye düşün, onu beşle çarp o zaman sana neler çektirmeye hazır olduğumu anlarsın.
I don't understand why you'd stand up the woman you wanted to spend the rest of your life with.
Sana neler olduğunu anlatacağım. Hayatının geri kalanını birlikte geçirmek istediğin bir bayanı neden orada beklettiğini anlayamıyorum.
If you tried to listen to the boys you'd understand.
Oğlanları dinlemeyi deneseydin anlardın.
I'm sorry I told you about it. I thought you'd understand.
Anlayabileceğini söylediğim için üzgünüm.
You're a doctor, I'd think you'd understand.
Doktorsun. Nelere ihtiyaç duyduğunu anlarsın.
And I knew you'd never understand if she told you what had happened.
Sana olanları anlatsaydı asla anlayamayacağını biliyordum.
Unfortunately, not in any way that you'd understand, but-but. but I'm hoping to arrive at a persuasive strategy before it's too late, okay?
Maalesef, anlayacağınız bir yol yok ama çok geç olmadan ikna edici bir stratejiye ulaşmayı umuyorum.
When we understand that, then we look at government financed institutions of education and see the kind of students and the kind of education that is being turned out by these government financed schools, logic will tell you that if what is being turned out in those schools was not in accord with what the state and the federal government wanted, then it would change it.
Devletin finanse ettiği eğitim kurumlarına baktığımızda ve bu eğitim kurumlarında eğitilen öğrencileri, onlara verilen eğitimi gördüğümüzde mantığımız kavrıyor ki bu okullarda devre dışı bırakılanlar her neyse eyaletin ve federal hükümetin işine gelmiyor, zaten bu yüzden ki değiştiriyorlar.
And I can understand why you'd aspire to be like him!
Onun gibi olmak için neden can attığını anlayabiliyorum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]