English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Damages

Damages translate Turkish

973 parallel translation
But I have a contract and I sue for damages.
Kontratım var. Zararlarım için dava açarım.
By the way, you might inform your Mr. Bane... Miss Allenbury is asking damages for $ 5 million.
Bu arada, Bay Bane'e, Bayan Allenbury'nin... 5 milyon dolar talep ettiğini de söyleyebilirsiniz.
Asks $ 5 million damages.
5 milyon dolar talep ediyormuşsunuz.
And for that he demands $ 250 damages.
Bu sebepten senden 250 dolar tazminat talep ediyor.
You're askin'$ 250 damages.
250 dolar tazminat istiyorsun.
I'll pay any damages you like.
Her türlü zararı telafi edeceğim.
I'll pay for all the damages, Mr. Van Hoorn.
Tüm zararınızı karşılayacağım Bay Van Hoorn.
The measure of the damages is caused by...
Zararların derecesine yol açan...
If Amour refuses to print a retraction, I'll sue for damages.
Eğer Amour bir özür yayınlamazsa tazminat davası açacağım.
He collected seven cents in damages.
Tazminat olarak yedi sent aldı.
If that's impossible, he demands tens of millions of yen in damages.
Bu yapılmazsa, milyonlarca yen tazminat talebinde bulunacak.
He's suing for damages in libel, but the main subject of that story was Miss Saijo.
İftiradan dolayı tazminat davası açıyor ama bu olayın mağdur kişisi Bayan Saijo.
They want damages.
Tazminat istiyorlar.
I'll forget my end if you can fix damages with the Hawaiians.
Hawaiililerin hasarını karşılarsanız, meseleyi unuturum.
But how about our instruments and guitars and the damages?
Peki ya müzik aletlerimizin, gitarlarımızın hasarları ne olacak?
You forget the damages.
Siz hasarları unutun.
- I'll pay the damages.
- Bütün hasarı öderim.
- I'll pay the damages.
- Hasarı öderim.
I'll pay the damages, Grogarty, and here's a little something for your kids.
Zararı ödeyeceğiz Grogarty, ve burada çocukların için küçük bir şey var.
My car's a wreck and somebody has to pay for the damages.
Arabam mahvoldu ve birilerinin bu hasarı karşılaması gerekiyor.
I'll pay for their damages, if they're fair... and if they put in a sump and stop polluting'my stream.
Adil olurlarsa hasarlarının bedelini öderim. Ve bir kuyu yapıp nehrimi kirletmeyi keserlerse.
I have heard that there were other damages.
Başka hasarlar da olduğunu duydum.
I'll be glad to pay for the damages.
Hasarı karşılamak isterim.
I might sue for damages.
Verilen rahatsızlık için ben dava açarım.
Sue them for damages!
Tazminat davası açın.
For damages.
Verdiğiniz zararlar için.
I'm trying to tell you that under California law, they still grant special consideration to anyone who damages or, for that matter, kills another person in a duel.
Kaliforniya yasalarına göre, bir düelloda bir başkasını yaralamak, hatta öldürmenin hala özel bir değerlendirmeye tabi tutulduğunu söylemeğe çalışıyorum.
"of the person slain or permanently disabled, and for the children " in such a manner and at such a cost, " either by aggregate compensation in damages to each,
" dul kalan karısına ve de çocuklarına aynı tarzda ve aynı bedelde ya herbirine verilen zarar ölçüsünde mahkeme tarafından belirlenmek izere toplu tazminat ya da aylık, dört ayda bir veya yıllık maaş ödemekle yükümlüdür.
- l'll pay for the damages.
- Hasarı ödeyeceğim.
Yes, the Metropol has a new management. With requisitions,... the federal government takes full responsibility for all damages.
El koyulan yerlerde oluşan tüm hasarları imparatorluk karşılayacaktır.
- For the damages your son caused.
- Oğlunun yol açtığı zarar için.
I'll keep this for moral damages.
Verdiğin manevi zararlar için alıyorum bunu.
My mother-in-law is suing me for damages.
Kayınvalidem hasar için bana dava açıyor.
The city accords third-party rights to tenants, owners, anyone who might sustain damages.
Belediye, kiracıların, mülk sahiplerinin, yani zarar görebilecek.. .. üçüncü şahısların zararlarını uzlaştırmayla çözüyor.
There seems to be a substance in them that damages nerve tissue.
Görünen o ki, bir tür madde sinir sistemlerine zarar vermiş.
I'll go and repair the damages and get back to that steak.
Evet, kendimi toplayıp bifteği hazırlamaya devam edeceğim.
I'll pay for the damages.
Hasarları öderim.
- But we cannot sue visions for damages!
Fakat hayal ürünlerini dava edemeyiz!
According to the record you claim your grandparents suffered damages in 1938.
Kayıtlara göre dede ve ninenizin 1938'de zarar gördüğünü iddia ediyorsunuz.
Thin or thick - there's a good 50 guineas damages.
Zarif ya da değil, tamir ettirmek 50 £ tutacak.
So she sues the railroad for damages.
O da uğradığı zarar yüzünden demiyoluna dava açıyor.
A full report of damages was made to the commanding officer of Starbase 11, Commodore Stone.
Yıldız-üssü 11'in kumandan subayına tam hasar raporu sunuldu Kumandan Stone'a.
Here's the damages.
Tazminat burada.
You owe me $ 1800 for damages and destroyed stock.
Zarar ve stok tahribi için bana 1800 $ borçlusun.
Counting their damages, Lament over their plight.
Kayıplarını sayar, Hallerine yanarmış.
Go tell your boss that I'll pay for the damages
Patronuna söyle... tüm zararı ödeyeceğim!
And are therefore guilty of all the treasons, rapings, burnings, spoils desolations, damages and mischiefs to the nation committed in the said war.
Bu nedenle adı geçen savaşta halka karşı işlenen tüm ihanet tecavüz, kundaklama, yağma, tahrip, zarar ve ziyandan suçlusun.
Have damage control report all damages.
Hasar kontrole tüm hasarları rapor ettirin.
You will pay for the damages.
Bak, bak zarar burada yazılı.
I'll pay for the damages, please let me go I'll get Misai to bring you the money
hasarı öderiz, affet lütfen size Misai'yi ve parayı veririm
All those people that Kong killed and injured... all the property owners who are suing you for damages, and...
Kong'un öldürdüğü ve yaraladığı onca insan...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]