English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Deep space

Deep space translate Turkish

548 parallel translation
And so at last mankind began the conquest and colonization of deep space.
Dolayısıyla insanoğlu sonunda derin uzayı fethe ve sömürgeleştirmeye başladı.
Nearly a whole dial became active... ... when your ship first approached from deep space.
Ve geminiz derin uzaydan ilk yaklaştığı zaman neredeyse ibre bir tam çevrim yaptı.
Doctor, you are, on the record, an expert in psychology, especially space psychology patterns which develop in the close quarters of a ship during long voyages in deep space.
Psikoloji ve özellikle de uzay psikolojisi uzmanısınız, uzun seferlerde kapalı alanda olan gelişmeler konusunda uzmansınız.
It was damaged in deep space.
Derin uzayda zarar görmüş.
- Scotty, set the controls for deep space, 210, mark 12.
Scotty, kontrolleri derin uzay için ayarla.
Deep Space Station K-7 now within sensor range, captain.
Derin uzay istasyonu K-7 şimdi sensör menzili içinde.
Deep Space Station K-7 has issued a priority - 1 call.
Derin Uzay İstasyonu K-7 Acil Öncelikli yardım çağrısı gönderdi.
A Klingon warship is hovering only 100 kilometres from Deep Space Station K-7 while its captain waits in the station manager's office.
Bir Klingon savaş gemisi Derin Uzay İstasyonu K-7'den 100 km ötede duruyor Kaptan'ı ofisinde beklerken.
Deep space.
Derin uzay.
Six months in deep space.
Uzayın derinliklerinde altı ay.
This is her first deep space trip, and you know how that affects people.
İlk derin uzay yolculuğu insanı etkiler.
but because of the unknown factors I can't guarantee that they won't be affected three days or three months out into deep space.
Ama bilinmeyen nedenler yüzünden... onların derin uzayda üç gün, ya da üç ay sonra... etkilenmeyeceklerini garanti edemem.
'I can't guarantee that they won't be affected'three days or three months out into deep space.'
Onların Derin Uzayda, üç gün ya da üç ay sonra... hastalanmayacaklarını garanti edemem.
You will also see the Martian ice caps, ride an asteroid, and experience all the thrills of deep space.
Ayrıca Marsın buz takkelerini görebilecek, bir asteroidi gezebilecek ve derin uzayın tüm heyecan verici deneyimlerini yaşayabileceksiniz.
He knew that they'd be waiting for us from Molecay to the Colonies, so he put us into deep space and we kept going.
Molecay'den kolonilere dönmemiz için bizi bekleyeceklerini biliyordu. O da bizi uzayın derinliklerine yöneltti ve ilerlemeye devam ettik.
As far as I'm concerned, he headed out into deep space just like last time.
Bana kalırsa, geçen seferki gibi uzayın derinliklerine yönelmiştir.
You are on a deep space probe.
Şu an derin uzay araştırmasındasın.
But in deep space, there is one atom for every 10 cubic centimeters of space.
Fakat derin uzay ortamında 10 cm2'ye bir atom düşüyor.
You know, it's at times like this, when I'm stuck in a Vogon airlock with a man from Betelgeuse and about to die of asphyxiation in deep space, that I wish I'd listened to what my mother told me.
Böyle zamanlarda ; Betelgeuse'dan gelen bir adamla birlikte, bir Vogon uzay gemisinden atılıp uzayda havasızlıktan ölmek üzereyken, keşke annemi dinleseymişim diyorum.
It's a fully automated facility able to receive and transmit signals... over billions of miles of deep space.
Orası uzayın milyonlarca mil ötesine sinyal gönderip, alabilme kapasitesine sahip bir tesis.
It may indeed be an evil star for the deep space probe Churchill.
Derin uzay sondası Churchill'in başına gerçekten de kötülük getirmiş olabilir.
Deep, deep space.
Çok çok derinliklerinde.
Deep space contains trace gases.
Derin uzay eser gazlar içerir.
And later, on finally reaching deep space, humans found enemies to fight out there, too.
Ve sonra, en sonunda dış uzaya ulaştığınızda da... insanlar orada da savaşacak düşmanlar buldu.
Something to do with the deep space probe or a...
Uzay aracıyla ilgili bir şeyler ya da...
We prefer meeting like this rather than a random confrontation in deep space.
Derin uzayda rastgele bir karşılaşmadan ziyade böyle buluşmayı tercih ederiz.
We know about the monitors and the messages from deep space that you received pertaining to me.
Kaydettiğiniz sinyallerden ve uzayın derinliklerinden gelen, benimle ilgili mesajlardan haberimiz var.
Our monitors are pointed at deep space, but the messages we intercepted that Briggs showed you were sent from right here in these woods.
Uzayın derinliklerine yönelttiğimiz alıcılar var ama bizim kaydettiğimiz, ve Briggs'in size gösterdiği mesajlar, bu koruluktan gönderilmişti.
We're approaching Deep Space 9, Commander.
Derin Uzay 9'a yaklaşıyoruz yarbay.
Commence Station Log, Deep Space 9.
İstasyon seyir defterini başlat, Derin Uzay 9.
Major Kira Nerys, Bajoran liaison to Deep Space 9.
Binbaşı Kira Nerys, Deep Space 9'un Bajorya irtibatı.
I'm Dr Bashir from Federation Command at Deep Space 9.
Ben Derin Uzay 9 Federasyon komutanlığından Dr. Bashir.
Deep Space 9, this is Valerian Vessel, Sherval Das.
Derin Uzay 9, Burası Valerian gemisi, Sherval Das.
This is her first deep space assignment.
Bu onun ilk derin uzay görevi.
Last time on Deep Space Nine :
Deep Space 9'da daha önce :
He's been made the Bajoran liaison officer to Deep Space 9.
Deep Space 9'a Bajor irtibat subay? olarak atandı.
Chief, how long will it take us to evacuate Deep Space 9?
Şef, DS 9'u boşaltmamız ne kadar sürer?
The heart and soul of Deep Space 9.
Derin Uzay 9'un kalbi ve ruhu demek burası.
And while the flash of our beginning... has not yet traveled the light years into distance... has not yet been seen by planets deep within the other galaxies... we will disappear into the blackness of the space from which we came... destroyed as we began, in a burst of gas and fire.
Dünyanın oluşurken yaydığı ışın... uzayın derinliklerinde ışık hızıyla yayılırken... henüz diğer galaksilerdeki gezegenlere ulaşamadan... içinden doğduğumuz uzayın karanlığında kaybolacak... ve başladığımız şekilde, bir gaz ve ateş patlamasıyla yok olacağız.
Deep into interplanetary space, the construction of the space station is underway.
Gezegenlerarası derin uzaya, uzay istasyonu inşaatı devam ediyor.
Among the survivors was a young officer on his first deep-space assignment :
Hayatta kalanların arasında ilk görevinde olan bir subay vardı.
It wasn't easy finding you either, even with our deep-space tracking.
Uzayın derinliklerinde iz sürsek bile, seni bulmak kolay olmadı.
A fighter that size couldn't get this deep into space on its own.
Bir avcı tek başına buralara gelemez.
ADAMA : Dr : Zee had been born to us in deep space :
Doktor Zee uzayın derinliklerinde ilerlerken doğarak bize katılmış bizim zekamızın çok ötesinde bir dehadır.
What is this great task for which I, Deep Thought, the second greatest computer in the Universe of Time and Space, have been called into existence?
Evrendeki, geçmişteki ve gelecekteki, en harika ikinci bilgisayar olan beni, "Derin Düşünce" yi yaratmanızı gerektirecek olan büyük görev nedir?
Computer, locate all Earth deep-space launches from 2123 to 2190,..... with the destination in or near the Ficus Sector.
Bilgisayar, 2123 2190 arası Dünya'dan Ficus sektörüne doğru... tüm derin uzay uçuşlarını sapta.
Among my many tasks is the maintenance of deep-space monitors aimed at galaxies beyond our own.
Görevlerim arasında uzay boşluğunda bulunan... diğer galaksilere yöneltilmiş gözetleme sistemlerinin bakımı da yer almakta.
Deep-space flight will commence in T minus 20 seconds.
Uzay uçuşu 20 saniye içinde başlıyor.
Somewhere forgotten deep in space, there existed a single, sentient, computer chip.
Uzun zaman sonra, kontrolüme aldım ve yayılmaya başladık.
He's also high on the mountaintop and deep under the ocean... and way out there in outer space.
O da yüksek dağın tepesinde. ve derin okyanus altında... ve oradan bir yol uzaya çıkıyor.
It began in the Earth year 2257 with the founding of the last of the Babylon stations located deep in neutral space.
Her şey Dünya yılıyla 2257'de tarafsız uzayda son Babil istasyonunun kurulmasıyla başladı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]